Gṛhastha Livelihood, Āpad-dharma, and Sacrificial Stewardship of Wealth
द्विविधस्तु गृही ज्ञेयः साधकश्चाप्यसाधकः / अध्यापनं याजनं च पूर्वस्याहुः प्रतिग्रहम् / कुसीदकृषिवाणिज्यं प्रकुर्वोतास्वयङ्कृतम्
dvividhastu gṛhī jñeyaḥ sādhakaścāpyasādhakaḥ / adhyāpanaṃ yājanaṃ ca pūrvasyāhuḥ pratigraham / kusīdakṛṣivāṇijyaṃ prakurvotāsvayaṅkṛtam
ຄົນເຮືອນ (ກຣິຫັສຖະ) ພຶງຮູ້ວ່າມີສອງປະເພດ: ຜູ້ເປັນສາທະກະ (ຜູ້ຝຶກປະພຶດ) ແລະ ຜູ້ບໍ່ເປັນສາທະກະ. ສໍາລັບຜູ້ປະເພດທໍາອິດ ກ່າວວ່າໜ້າທີ່ແມ່ນ ສອນເວດ, ປະກອບຍັດຍະ (ພິທີບູຊາ) ແລະ ຮັບທານ. ແຕ່ຜູ້ປະເພດຫຼັງ ປະກອບການປ່ອຍກູ້ດອກເບ້ຍ, ກະສິກໍາ, ແລະ ການຄ້າ—ອາຊີບທີ່ຄິດຄົ້ນເອງເພື່ອລາບໂລກີຍະ.
Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s teaching on varṇāśrama-dharma
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
It does not directly define Ātman; it frames dharma in terms of disciplined household life, implying that inner sādhana should govern livelihood rather than mere profit-driven activity.
No specific yogic technique is named; the verse emphasizes sādhana as a mode of life for the gṛhastha—aligning one’s work with śāstric duty (teaching, yajña-service, and righteous receiving) rather than restless worldly enterprises.
This verse is primarily dharma-oriented and does not address Shiva–Vishnu unity explicitly; it supports the Purana’s broader synthesis by presenting disciplined duty (sādhaka gṛhastha) as a shared foundation for devotion across sectarian lines.