Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

डिम्बाहवहतानां च विद्युता पार्थिवैर्द्विजैः / सद्यः शौचं समाख्यातं सर्पादिमरणे तथा

ḍimbāhavahatānāṃ ca vidyutā pārthivairdvijaiḥ / sadyaḥ śaucaṃ samākhyātaṃ sarpādimaraṇe tathā

ສຳລັບຜູ້ຖືກຂ້າໃນສົງຄາມ, ສຳລັບເດັກນ້ອຍທີ່ຕາຍໄວ, ສຳລັບຜູ້ຖືກຟ້າຜ່າ, ແລະສຳລັບດວິຊະ (ພຣາຫມະນ) ທີ່ຖືກກະສັດຂ້າ—ໄດ້ກ່າວວ່າມີ «ຄວາມບໍລິສຸດທັນທີ» (sadyaḥ-śauca). ເຊັ່ນດຽວກັນ ໃນການຕາຍເນື່ອງຈາກງູ ແລະສາເຫດຄ້າຍຄືອື່ນໆ.

डिम्बाहवहतानाम्of infants killed in battle
डिम्बाहवहतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootडिम्ब + आहव + हत (प्रातिपदिक; हन्-धातुज कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषसमासः (आहवे हताः डिम्बाः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
विद्युताby lightning
विद्युता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविद्युत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
पार्थिवैःby kings; by earthly rulers
पार्थिवैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
द्विजैःby twice-born (Brāhmaṇas etc.)
द्विजैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
शौचम्purification
शौचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
समाख्यातम्is declared
समाख्यातम्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ख्या (धातु)
Formकृदन्त; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्पादिमरणेin death caused by snakes etc.
सर्पादिमरणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्प + आदि + मरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्पादिभिः मरणम्)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक

Sūta (narrator) recounting the dharma teaching of the sages in the Kurma Purana context

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Dvija (Brahmin)
P
Pārthiva (king/ruler)
V
Vidyut (lightning)
S
Sarpa (snake)
Ā
Āhava (battle)

FAQs

This verse is primarily a dharma-śāstra rule on ashauca and immediate purification; indirectly, it supports the Purana’s spiritual discipline by emphasizing external purity as an aid to inner steadiness (ātma-niṣṭhā), rather than defining Atman directly.

No specific yoga technique is taught here; the verse highlights śauca (purity), a foundational discipline that supports mantra-japa, pūjā, and meditative practice by removing ritual impediments after certain kinds of death.

The verse does not directly discuss Shiva–Vishnu unity; it belongs to the Kurma Purana’s dharma framework that undergirds both Shaiva and Vaishnava practice, where shared disciplines like śauca support worship and yoga across traditions.