Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
अपि विद्याकुलैर्युक्ता हीनवृत्ता नराधमाः / यत्रैते भुञ्जते हव्यं तद् भवेदासुर द्विजाः
api vidyākulairyuktā hīnavṛttā narādhamāḥ / yatraite bhuñjate havyaṃ tad bhavedāsura dvijāḥ
ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຄວາມຮູ້, ແຕ່ຜູ້ທີ່ມີຄວາມປະພຶດຊົ່ວຊ້າ ຍ່ອມກາຍເປັນພາມຜູ້ມີຈິດໃຈຍັກມານ. ບ່ອນໃດທີ່ຄົນເຫລົ່ານີ້ກິນເຄື່ອງບູຊາ, ພິທີນັ້ນຖືວ່າເປັນຂອງພວກອະສູນ.
Traditional narration in the Kurma Purana’s dharma-teaching context (instructional voice attributed to the Purana’s main discourse, commonly framed through Suta/Vyasa-style narration)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it stresses that spiritual standing is grounded in dharmic conduct rather than mere learning or birth—purity of life is the practical basis for realizing higher truth, including Atman-knowledge.
No specific technique is named; the verse emphasizes yama-like ethical foundations (purity, right conduct) as prerequisites—without which ritual and spiritual practice become ‘āsura’ in effect.
It presents a shared puranic ethic central to both Shaiva and Vaishnava paths: inner conduct determines spiritual legitimacy, aligning ritual life and devotion with dharma rather than sectarian identity.