Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

एतद् विधानं परमं पुराणं वेदागमे सम्यगिहेरितं वः / पुरा महर्षिप्रवराभिपृष्टः स्वायंभुवो यन्मनुराह देवः

etad vidhānaṃ paramaṃ purāṇaṃ vedāgame samyagiheritaṃ vaḥ / purā maharṣipravarābhipṛṣṭaḥ svāyaṃbhuvo yanmanurāha devaḥ

ນີ້ແມ່ນວິທີບັນຍັດອັນສູງສຸດແຫ່ງປຸຣານະ ທີ່ກົງກັນກັບເວດະ ແລະອາຄະມະຢ່າງສົມບູນ ໄດ້ຖືກປະກາດໃຫ້ພວກເຈົ້າຢ່າງຖືກຕ້ອງຢູ່ນີ້. ໃນອະດີດ ເມື່ອຖືກຖາມໂດຍບັນດາລິສີຜູ້ປະເສີດ, ພຣະມະນຸ ສະວາຍັມພູວະ ຜູ້ເປັນເທວະ ໄດ້ສອນຫຼັກທຳນີ້ເອງ.

एतत्this
एतत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
विधानम्procedure/ordinance
विधानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
पुराणम्Purāṇa/ancient lore
पुराणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वेदागमेin the Veda and Āgama
वेदागमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootveda + āgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (वेदश्च आगमश्च)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
इहhere
इह:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
ईरितम्declared/taught
ईरितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootīr (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘has been declared’
वःfor you / of you (pl.)
वः:
Sambandha (सम्बन्ध/सम्प्रदान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; enclitic
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
महर्षि-प्रवर-अभिपृष्टःquestioned by the foremost sages
महर्षि-प्रवर-अभिपृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmaharṣi + pravara + abhipṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √prach धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (महर्षिप्रवरैः अभिपृष्टः = questioned by the foremost sages)
स्वायंभुवःSvāyambhuva (Manu)
स्वायंभुवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvāyaṃbhuva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मनोः विशेषण/नाम
यत्which (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
मनुःManu
मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator/Teacher voice within the Kurma Purana tradition (recalling Svayambhuva Manu’s instruction)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Purana
V
Veda
A
Agama
S
Svayambhuva Manu
M
Maharshis

FAQs

Indirectly: it grounds the teaching’s authority in Veda and Āgama and traces it to Svāyambhuva Manu, implying that the highest spiritual doctrine (often culminating in Self-knowledge) is not novel but part of an unbroken, authoritative revelation.

No specific technique is listed in this verse; instead, it establishes that the prescribed spiritual discipline (including Pāśupata-oriented sādhana where relevant in the Kurma Purana) is legitimate because it accords with both Vedic and Āgamic frameworks.

By emphasizing Veda–Āgama concord, it supports the Kurma Purana’s integrative stance: teachings associated with Vaiṣṇava revelation and Śaiva Āgamas are presented as mutually validating rather than contradictory.