Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

वेदयज्ञैरहीनानां प्रशस्तानां स्वकर्मसु / ब्रह्मचर्याहरेद् भैक्षं गृहेभ्यः प्रयतो ऽन्वहम्

vedayajñairahīnānāṃ praśastānāṃ svakarmasu / brahmacaryāhared bhaikṣaṃ gṛhebhyaḥ prayato 'nvaham

ພຣະພຣະຫມະຈາຣິນ ຜູ້ສໍາລວມຕົນ ແລະມີຄວາມພາກພຽນ ຄວນອອກຂໍທານທຸກມື້ຈາກເຮືອນຂອງຜູ້ບໍ່ຂາດຕໍ່ການຮຽນເວດ ແລະພິທີຍັດ ແລະຜູ້ມີຊື່ສຽງດີໃນການປະຕິບັດຫນ້າທີ່ຂອງຕົນ.

veda-yajñaiḥby Vedas and sacrifices
veda-yajñaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative: “Vedas and sacrifices”); पुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (Instr./करण), बहुवचन (pl.)
ahīnānāmof those not lacking
ahīnānām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-hīna (प्रातिपदिक)
Formनञ्-समास/उपसर्गयुक्त विशेषण (“not deficient”); पुंलिङ्ग (m.)/सामान्य, षष्ठी-विभक्ति (Gen.), बहुवचन (pl.); ‘gṛhebhyaḥ’ इत्यस्य सम्बन्धिनः (of those houses/people)
praśastānāmof the approved/commendable
praśastānām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraśasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.)/सामान्य, षष्ठी-विभक्ति (Gen.), बहुवचन (pl.); विशेषणम् (qualified persons/houses)
sva-karmasuin their own duties
sva-karmasu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (“in one’s own duties”); नपुंसकलिङ्ग (n.) ‘karman’, सप्तमी-विभक्ति (Loc.), बहुवचन (pl.)
brahmacaryāby (observing) brahmacarya
brahmacaryā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbrahmacarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया-विभक्ति (Instr.), एकवचन (sg.); साधन/हेतु-भावः (as a means/observance)
haretshould collect
haret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद; अर्थः—आहरेत् (should collect/bring)
bhaikṣamalms
bhaikṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaikṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc.), एकवचन (sg.)
gṛhebhyaḥfrom houses
gṛhebhyaḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी-विभक्ति (Abl.), बहुवचन (pl.)
prayataḥrestrained, disciplined
prayataḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprayata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom.), एकवचन (sg.); कर्तृविशेषणम् (adjective of the doer)
anvahamdaily
anvaham:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanu-aham (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास (adverb: “day after day/each day”)

Sūta (narrator) relaying the Kurma Purana’s dharma-instructions (Varnashrama code)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

V
Veda
Y
Yajna
B
Brahmacharya
B
Bhiksha
S
Svadharma

FAQs

Indirectly: it frames brahmacarya and disciplined living as preparatory dharma that purifies the mind, making it fit for later Self-knowledge (ātma-jñāna) taught elsewhere in the Kurma Purana.

The verse emphasizes yogic restraint in conduct—brahmacarya, daily regulated begging (bhikṣā), and association with dharmic households—functions like ethical niyamas that support higher meditation and Pāśupata-style discipline.

Not explicitly; it reflects the Kurma Purana’s synthesis by rooting spiritual attainment in shared dharma (Vedic duty, purity, restraint) that undergirds both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava paths.