Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च / निर्ममो निरहङ्कारो यो मद्भक्तः स मे प्रियः

adveṣṭā sarvabhūtānāṃ maitraḥ karuṇa eva ca / nirmamo nirahaṅkāro yo madbhaktaḥ sa me priyaḥ

ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີຄວາມເກຽດຊັງຕໍ່ສັດທັງປວງ ມີໄມຕຣີ ແລະ ກະຣຸນາ ບໍ່ຍຶດຕິດ ແລະ ບໍ່ມີອະຫັງການ—ຜູ້ບັກຕິຂອງເຮົານັ້ນ ເປັນທີ່ຮັກຂອງເຮົາ।

अद्वेष्टाnon-hater
अद्वेष्टा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअ-द्वेष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण (one who does not hate)
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (all beings)
मैत्रःfriendly
मैत्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (friendly)
करुणःcompassionate
करुणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (compassionate)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis)
and
:
Avyaya (अव्यय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
निर्ममःwithout possessiveness
निर्ममः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर्-मम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग-पूर्वक विशेषण (free from possessiveness)
निरहङ्कारःwithout egoism
निरहङ्कारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर्-अहङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (free from ego)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
मत्-भक्तःmy devotee
मत्-भक्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (my devotee)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम (correlative pronoun)
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form (of me/to me)
प्रियःdear
प्रियः:
Pradhana-visheshana (विधेय-विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)

Lord Kurma (Vishnu) teaching the Ishvara Gita to King Indradyumna (through the sage-dialogue frame of the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

L
Lord Kurma
V
Vishnu
B
Bhakta (devotee)
S
Sarvabhuta (all beings)

FAQs

By defining the dear devotee as free from hatred, possessiveness, and ego, the verse points to Atman-realization as the dissolution of ‘I’ and ‘mine’—a state where one’s identity aligns with the non-sectarian, all-pervading Lord who indwells all beings.

It emphasizes inner disciplines central to the Kurma Purana’s Ishvara Gita and Pashupata-oriented ethics: cultivating maitri (friendliness) and karuṇā (compassion), and practicing vairāgya-like release of ahaṅkāra (ego) and mamakāra (possessiveness)—foundational supports for dhyāna (meditation) and steady bhakti.

Though Vishnu (as Lord Kurma) speaks, the ideal described is universally yogic and theistic—non-hatred, compassion, and egolessness—mirroring the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis where devotion to the Supreme is validated by inner transformation rather than sectarian identity.