Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

कृत्वाथ निर्भयः शान्तस्त्यक्त्वा मायामयं जगत् / स्वात्मन्यवस्थितं देवं चिन्तयेत् परमेश्वरम्

kṛtvātha nirbhayaḥ śāntastyaktvā māyāmayaṃ jagat / svātmanyavasthitaṃ devaṃ cintayet parameśvaram

ແລ້ວຈຶ່ງເປັນຜູ້ບໍ່ຫວາດກົວ ແລະສະຫງົບ, ປະຖິ້ມໂລກທີ່ເປັນມາຍາ; ຄວນເພ່ງພິຈາລະນາພຣະປະເມສະວະຣະ (Parameśvara) ຜູ້ເປັນເທວະສູງສຸດ ທີ່ສະຖິດຢູ່ໃນອາດຕະມັນຂອງຕົນ.

कृत्वाhaving done (thus)
कृत्वा:
पूर्वकाल (Absolutive)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having done'
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/transition particle
निर्भयःfearless
निर्भयः:
कर्ता (Karta; qualifier of implied yogin)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
शान्तःcalm
शान्तः:
कर्ता (Karta; qualifier)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त; √शम् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
पूर्वकाल (Absolutive)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
माया-मयम्illusory
माया-मयम्:
कर्म (Karma; qualifier of जगत्)
TypeAdjective
Rootमाया (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तद्धितार्थ/तत्पुरुष: 'मायया मयम्' (made of illusion)
जगत्the world
जगत्:
कर्म (Karma/Object of abandoning)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्व-आत्मनिin one’s own self
स्व-आत्मनि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य आत्मनि = in one's own self)
अवस्थितम्abiding/established
अवस्थितम्:
कर्म (Karma; qualifier of देवं)
TypeAdjective
Rootअवस्थित (कृदन्त; अव+√स्था धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (standing/abiding)
देवम्the deity
देवम्:
कर्म (Karma/Object of thinking)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चिन्तयेत्should contemplate
चिन्तयेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), तृतीयपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परम-ईश्वरम्the Supreme Lord
परम-ईश्वरम्:
कर्म (Karma; apposition to देवं)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna within the Ishvara Gita framework

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Parameshvara
M
Maya
A
Atman

FAQs

It teaches that the Supreme Lord (Parameśvara) is not merely external but is established within one’s own Self; realization is approached by inner contemplation rather than outward pursuit.

It emphasizes a mature yogic sequence: completing the prior discipline, cultivating fearlessness and tranquility (śānti), practicing renunciation (vairāgya) toward the māyā-constituted world, and then meditating steadily on the indwelling Lord—an Ishvara-centered contemplation aligned with Pāśupata-oriented devotion and inner absorption.

By using the title Parameśvara for the indwelling Supreme, the verse reflects the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the highest Lord is one Reality realized within, transcending rigid Shaiva–Vaishnava division.