Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany

श्रुत्वा सूतस्य वचनं मुनिः सत्यवतीसुतः / प्रणम्य शिरसा रुद्रं वचः प्राह सुखावहम्

śrutvā sūtasya vacanaṃ muniḥ satyavatīsutaḥ / praṇamya śirasā rudraṃ vacaḥ prāha sukhāvaham

ເມື່ອໄດ້ຟັງຖ້ອຍຄຳຂອງສູຕະ ມຸນີຜູ້ເປັນບຸດຂອງສັດຍະວະຕີ ໄດ້ນົບນ້ອມດ້ວຍສີສະຕໍ່ພຣະຣຸດຣະ ແລ້ວຈຶ່ງກ່າວຖ້ອຍຄຳອັນນຳມາຊຶ່ງຄວາມສຸກສະບາຍແລະຄວາມຜ່ອນຄາຍ.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having heard’
सूतस्यof Sūta
सूतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सत्यवतीसुतःson of Satyavatī (Vyāsa)
सत्यवतीसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatyavatī + suta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: सत्यवत्याः सुतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having bowed’
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
रुद्रम्Rudra (Śiva)
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (वचस्-शब्दः)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुखावहम्bringing happiness
सुखावहम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha + āvaha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुखम् आवहति इति); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (वचः-विशेषण)

Sage Vyasa (Satyavati-suta)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Suta
V
Vyasa
R
Rudra (Shiva)

FAQs

Indirectly: by showing Vyāsa bowing to Rudra before teaching, the verse signals that true knowledge is grounded in reverence to the Supreme Lord (Īśvara) who is approached as Rudra within the Purāṇic synthesis.

The verse emphasizes the foundational discipline of bhakti and humility—praṇāma (obeisance)—as a preparatory limb that steadies the mind before higher teachings such as Pāśupata-oriented śiva-bhakti and yogic contemplation presented later in the tradition.

By placing a Rudra-salutation at the start of the teaching, the text models the Kurma Purana’s non-sectarian tone: even within a Vaiṣṇava Purāṇa framework, Rudra is honored as a supreme, auspicious form of Īśvara, supporting Shiva–Vishnu unity.