Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

गृहस्थानां च सर्वे स्युर्ब्रह्मा वै ब्रह्मचारिणाम् / वैखानसानामर्कः स्याद् यतीनां च महेश्वरः

gṛhasthānāṃ ca sarve syurbrahmā vai brahmacāriṇām / vaikhānasānāmarkaḥ syād yatīnāṃ ca maheśvaraḥ

ສໍາລັບຄົນຄອບຄົວ (ຄຣະຫັດສະຖະ) ເທວະທັງປວງຖືກນັບວ່າສະຖິດຢູ່. ສໍາລັບພວກພຣະຫມະຈາຣິນ ອະທິເທວະແທ້ໆຄື ພຣະພຣະຫມາ. ສໍາລັບພວກໄວຄານະສະ ຜູ້ບໍາເນັດພຣະວິນັຍ ພຣະອາທິດ (ອາຣກະ) ເປັນຜູ້ປະທານ; ແລະສໍາລັບພວກຢະຕິນ ຜູ້ສະຫຼະໂລກ ມະເຫສະວະຣະ (ຊິວະ) ເປັນອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.

गृहस्थानाम्of householders
गृहस्थानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; समासः—गृह + स्थ (उपपद-तत्पुरुषः)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
स्युःwould be / should be
स्युः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
वैindeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
ब्रह्मचारिणाम्of brahmacārins (celibate students)
ब्रह्मचारिणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; समासः—ब्रह्म + चारिन् (तत्पुरुषः)
वैखानसानाम्of the Vaikhānasas
वैखानसानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवैखानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
अर्कःArka (the Sun)
अर्कः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
स्यात्would be / should be
स्यात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यतीनाम्of ascetics (yatīs)
यतीनाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महेश्वरःMaheśvara
महेश्वरः:
कर्ता (प्रथमा/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् ईश्वरः)

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing on dharma and āśrama-oriented worship

Primary Rasa: shanta

B
Brahmā
A
Arka (Sūrya)
M
Maheśvara (Śiva)
V
Vaikhānasa
G
Gṛhastha
B
Brahmacārin
Y
Yati

FAQs

It frames spiritual life through āśrama-dharma: different disciplines approach the One sacred reality via distinct presiding deities—culminating in renunciation where Maheśvara symbolizes the highest orientation of the yati toward liberation.

The verse implies āśrama-specific sādhanā: gṛhasthas integrate devotion through all deities and duties; brahmacārins focus on disciplined study and restraint under Brahmā; Vaikhānasas adopt forest-ascetic observances aligned with Sūrya (tapas, purity, Vedic rites); yatins pursue renunciant yoga directed to Maheśvara—typically inner detachment, meditation, and liberation-oriented practice.

Spoken by Lord Kūrma (Viṣṇu), it honors Maheśvara (Śiva) as the presiding ideal for renunciants, reflecting the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where Viṣṇu teaches reverence for Śiva within a unified dharmic framework.