Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

या सा घोरतरा मूर्तिरस्य तेजामयी परा / संहरेद् विद्यया सर्वं संसारं शूलभृत् तया

yā sā ghoratarā mūrtirasya tejāmayī parā / saṃhared vidyayā sarvaṃ saṃsāraṃ śūlabhṛt tayā

ຮູບອັນສະຫວ່າງໄສສູງສຸດ ແລະນ່າຢ້ານຢ່າງຍິ່ງຂອງພຣະອົງ—ເປັນພະລັງແຫ່ງເຕຊະອັນບໍລິສຸດ—ໂດຍອໍານາດແຫ່ງວິທະຍາອັນສັກສິດ ຜູ້ຖືຕຣິສູນຈຶ່ງສະຫຼາຍວົງຈອນແຫ່ງສັງສານທັງປວງ.

याwhich (she)
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साthat (she)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
घोरतराmore terrible
घोरतरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
मूर्तिःform, manifestation
मूर्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुँलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तेजामयीconsisting of splendor
तेजामयी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतेजस् + मय (प्रातिपदिक)
Formमयट्-प्रत्ययान्त (made of/consisting of); तेजसः मयी; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मूर्ति)
पराsupreme
परा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मूर्ति)
संहरेत्would destroy/withdraw
संहरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विद्ययाby (his) knowledge/power
विद्यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (संसारम्)
संसारम्cycle of worldly existence
संसारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शूलभृत्the trident-bearer
शूलभृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूल + भृत् (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष: शूलं बिभर्ति इति; पुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक
तयाby that (form/power)
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing in a Śaiva-Vaiṣṇava synthesis, describing Śiva as the śūlabhṛt whose supreme vidyā dissolves saṃsāra

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

S
Shiva (Śūlabhṛt)

FAQs

It points to a transcendent, tejas-filled “supreme form” whose vidyā ends saṃsāra—implying that liberation comes by realizing the highest spiritual reality beyond changing embodiment.

The verse foregrounds vidyā (liberating knowledge) as the decisive means—aligned with Purāṇic Yoga where contemplation on the Lord’s supreme reality and inner discernment culminate in saṃsāra-nivṛtti (cessation of worldly becoming).

With Viṣṇu (as Kūrma) teaching and explicitly praising Śiva (the Trident-bearer) as the agent of cosmic withdrawal through supreme knowledge, it reflects the Kūrma Purāṇa’s non-sectarian synthesis: one supreme reality expressed through complementary divine functions.