Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

तां दृष्ट्वा जायमानां च स्वेच्छयैव वराननाम् / मेना हिमवतः पत्नी प्राहेदं पर्वतेश्वरम्

tāṃ dṛṣṭvā jāyamānāṃ ca svecchayaiva varānanām / menā himavataḥ patnī prāhedaṃ parvateśvaram

ເມື່ອເຫັນນາງຜູ້ມີໃບໜ້າງາມ ເກີດຂຶ້ນດ້ວຍພຣະປະສົງຂອງນາງເອງ ເມນາ ພັນລະຍາຂອງຮິມະວັດ ໄດ້ກ່າວຄໍານີ້ແກ່ອົງເຈົ້າແຫ່ງພູເຂົາ।

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
जायमानाम्being born
जायमानाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ताम्’ इति विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्वेच्छयाby (her) own will
स्वेच्छया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्वेच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; साधन/हेतु-भाव
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वराननाम्(her) with a beautiful face
वराननाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवर-आनन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वरम् आननम् यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ताम्’ इति विशेषण
मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
हिमवतःof Himavat
हिमवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मेना’ इति समानाधिकरण
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वाक्यकर्म (what was said)
पर्वतेश्वरम्the lord of mountains (Himavat)
पर्वतेश्वरम्:
Sampradana (सम्प्रदान/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootपर्वत-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पर्वतानाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संबोधनार्थं द्वितीया (addressed object)

Narrator (Purāṇic narrator describing Menā addressing Himavat)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

M
Menā
H
Himavat (Himālaya)
P
Pārvatī (implied as the beautiful-faced one being born)

FAQs

Indirectly, it suggests a doctrine of divine self-manifestation: the girl is described as “born by her own will,” echoing the Purāṇic idea that higher reality can appear in the world through autonomous śakti rather than ordinary causation.

No explicit yoga technique is taught in this verse; it functions as narrative groundwork for Devī’s advent, which later frames Śaiva disciplines (including Pāśupata-oriented themes elsewhere in the Kurma Purana) as empowered by divine grace and purpose.

The verse does not name Śiva or Viṣṇu directly; however, by situating Devī’s manifestation within the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, it supports the Purāṇic view that divine agencies (Śiva-śakti and Viṣṇu’s cosmic order) operate harmoniously in sacred history.