Rāma’s Stuti of Śiva (Śarva) and the Theophany of the Three‑Eyed Lord
अपृच्छताञ्च तौ रामं कलेनैतावता त्वया / किं कृतं पुत्र को वायं कुत्र वा त्वमुपस्थितः
apṛcchatāñca tau rāmaṃ kalenaitāvatā tvayā / kiṃ kṛtaṃ putra ko vāyaṃ kutra vā tvamupasthitaḥ
ແລ້ວທັງສອງຖາມພຣະຣາມວ່າ “ລູກເອີຍ, ໃນເວລາຍາວນີ້ເຈົ້າໄດ້ເຮັດຫຍັງ? ຜູ້ນີ້ແມ່ນໃຜ? ແລະເຈົ້າມາຈາກໃສຈຶ່ງມາຮອດນີ້?”