Previous Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 37

Chapter 381 — यमगीता

Yama-gītā

अग्निर् उवाच वशिष्ठ यमगीतोक्ता पठतां भुक्तिमुक्तिदा आत्यन्तिको लयः प्रोक्तो वेदान्तब्रह्मधीमयः

agnir uvāca vaśiṣṭha yamagītoktā paṭhatāṃ bhuktimuktidā ātyantiko layaḥ prokto vedāntabrahmadhīmayaḥ

ອັກນິກ່າວວ່າ: ໂອ ວະສິດຖະ, ຄໍາສອນນີ້ທີ່ເອີ້ນວ່າ «ຍະມະ-ກີຕາ» ເມື່ອສວດອ່ານ ຍ່ອມປະທານທັງຄວາມສຸກໃນໂລກ ແລະ ການຫຼຸດພົ້ນ. ທີ່ນີ້ໄດ້ປະກາດ «ອາຕະຍັນຕິກະ ລະຍະ» ຄືການລະລາຍສຸດທ້າຍ ອັນເປັນປັນຍາແບບເວດານຕະໃນພຣະພຣະຫມັນ.

अग्निःAgni
अग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वशिष्ठO Vasiṣṭha
वशिष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवशिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
यमगीतोक्ताdeclared in the Yama-gītā
यमगीतोक्ता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयमगीता + उक्त (कृदन्त; √वच्/वद्)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकर्मणि-प्रत्यय (past passive participle) ‘उक्त’ = ‘said/declared’; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): ‘यमगीता-उक्ता’ = ‘(यमगीतया) उक्ता’
पठताम्let (them) recite
पठताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; ‘let (them) read/recite’
भुक्तिमुक्तिदाgiver of enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिदा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति + मुक्ति + दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—द्वन्द्व (Copulative) ‘भुक्ति-मुक्ति’ + ‘दा’ (giver)
आत्यन्तिकःultimate
आत्यन्तिकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्यन्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
लयःdissolution/absorption
लयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रोक्तःhas been declared
प्रोक्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन; ‘has been taught/declared’
वेदान्तब्रह्मधीमयःconsisting of insight into Vedānta-Brahman
वेदान्तब्रह्मधीमयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेदान्त + ब्रह्म + धी + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—बहुपद-तत्पुरुष: ‘वेदान्त-ब्रह्म-धी-मय’ = ‘(वेदान्ते ब्रह्मणि) धीः यस्य/यत्र सा मयी’ (consisting of/filled with the understanding of Vedānta-Brahman)

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Moksha-śāstra / Vedānta","practical_application":"Use the Yama-gītā as a recitation-and-contemplation text to cultivate brahma-jñāna while sustaining dharmic life; orient practice toward ‘ātyantika laya’ (final cessation of saṃsāric identification).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Ātyantika-laya through Vedānta Brahma-dhī (Yama-gītā phala)","lookup_keywords":["Yama-gītā","ātyantika laya","brahma-jñāna","bhukti-mukti","Vedānta"],"quick_summary":"The Yama-gītā is presented as a recitable teaching that yields both bhukti (worldly well-being) and mukti (liberation). ‘Ultimate dissolution’ is defined as Vedāntic insight into Brahman, dissolving the root of bondage."}

Concept: Ātyantika-laya is not mere cosmic dissolution but the cessation of avidyā through brahma-dhī (Vedāntic realization of Brahman), granting mukti while supporting bhukti as a secondary fruit.

Application: Daily pāṭha (recitation) with nididhyāsana: reflect ‘I am not the perishing upādhis; the Akṣara Brahman alone is real’; use the promise of bhukti-mukti to stabilize sādhana without escapism.

Khanda Section: Moksha-śāstra / Vedānta (Liberation teachings; laya and brahma-jñāna)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni, as teacher, addresses Vasiṣṭha, declaring the Yama-gītā’s fruit of bhukti and mukti and defining ‘ātyantika laya’ as Brahman-realization; the atmosphere is austere and luminous, suggesting dissolution of ego into pure light.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style: Agni-deva with radiant aureole and stylized flames, seated as guru; Vasiṣṭha with matted locks and kamaṇḍalu listens; background minimal with lotus motifs; emphasize serene śānta mood and golden-red palette.","tanjore_prompt":"Tanjore painting: central Agni with embossed gold halo and flame ornaments; Vasiṣṭha in reverent posture; include palm-leaf manuscript labeled ‘Yama-gītā’; rich reds and greens, heavy gold work to symbolize Brahman-luster.","mysore_prompt":"Mysore painting: instructional composition—Agni pointing to a manuscript while a subtle white-gold field represents ‘Brahman’; delicate linework, soft shading; include small caption panels ‘bhukti’ and ‘mukti’ as symbolic fruits.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtly yet ascetic teaching scene in a pavilion; Agni as luminous sage-like figure, Vasiṣṭha seated; fine detailing of manuscript and rosary; subdued background wash transitioning into blank light to suggest laya."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: अग्निर् उवाच → अग्निः उवाच (र्-सन्धि); यमगीतोक्ता → यमगीता उक्ता (आ + उ → ओ); भुक्तिमुक्तिदा → भुक्ति-मुक्ति-दा; प्रोक्तो → प्रोक्तः (o = visarga sandhi before voiced sound in pausa/metrical).

Related Themes: Agni Purana 381 (Yama-gītā); Agni Purana 382 (Agneya-purāṇa-māhātmya; vidyā-dvaya)

A
Agni
V
Vasiṣṭha
Y
Yama (via Yama-gītā)
V
Vedānta
B
Brahman

FAQs

It imparts Vedāntic mokṣa-vidyā: recitation/study of the Yama-gītā is presented as a practical means that yields both bhukti (worldly fruition) and mukti (liberation), culminating in ātyantika laya—final absorption through Brahman-knowledge.

Alongside its many applied sciences, the Agni Purāṇa also preserves philosophical soteriology: this verse indexes a Vedānta-based liberation doctrine (Brahman-realization and final dissolution), showing the text’s scope from practical instruction to ultimate metaphysics.

The verse attributes twofold fruit to the teaching—prosperity/experience in life (bhukti) and release from saṃsāra (mukti)—and frames the highest goal as ātyantika laya, attained by steady Brahman-insight rather than mere ritual action.