Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 12

अध्याय ३८० — गीतासारः

The Essence of the Gītā

न हि कल्याणकृत् कश्चिद्दुर्गतिं तात गच्छति देवी ह्य् एषा गुणमयी मम माया दुरत्यया

na hi kalyāṇakṛt kaściddurgatiṃ tāta gacchati devī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā

ແທ້ຈິງ ຜູ້ກະທຳກຸສົນບໍ່ມີໃຜໄປສູ່ຄວາມຕົກຕ່ຳອັນຊົ່ວຮ້າຍ ໂອ້ລູກເອີຍ। ເພາະນີ້ແມ່ນເທວີ—ມາຍາຂອງເຮົາ—ອັນປະກອບດ້ວຍຄຸນະ ແລະຍາກຈະຂ້າມພົ້ນ।

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
कल्याणकृत्doer of good
कल्याणकृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकल्याण + कृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कृदन्त—कृत्-प्रत्यय (कर्तरि) ‘कृत्’ (doer); तत्पुरुष (kalyaṇaṃ karoti)
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; अनिश्चित (indefinite pronoun)
दुर्गतिम्bad state/evil destiny
दुर्गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर् + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष (duṣṭā gatiḥ)
तातdear one/son
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
देवीgoddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
एषाthis
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
गुणमयीconsisting of the guṇas
गुणमयी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण + मयट् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; तद्धितान्त (मयट् = ‘consisting of’), तत्पुरुषार्थ (guṇaiḥ mayī)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
मायाmāyā/illusion-power
माया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
दुरत्ययाhard to overcome
दुरत्यया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + अति + इ (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कृदन्त—यत्-प्रत्यय (gerundive/भाव्य) ‘hard to cross’

Lord Agni (narrating Purāṇic teaching to Vasiṣṭha; addressed as 'tāta')

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Bhakti-yoga","practical_application":"Strengthen ethical resolve (kalyana-karman) and develop discernment about maya as guna-mayi; adopt devotional reliance and disciplined practice to cross delusion and avoid destructive choices.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Kalyana-krit and the Guna-mayi Maya (Duratyaya)","lookup_keywords":["kalyana-krit","durgati","guna-mayi maya","duratyaya","daivi"],"quick_summary":"Righteous action does not lead to bad destiny; yet the divine maya made of the three gunas is hard to transcend. The verse pairs moral assurance with a sober warning about the power of conditioned nature."}

Alamkara Type: Arthantaranyasa (supporting statement) / personification

Concept: Kalyana (righteousness) safeguards destiny, but liberation requires crossing daivi maya—prakriti constituted by gunas—through higher knowledge and devotion.

Application: Combine ethical living with daily self-inquiry and devotion; watch guna-driven impulses (rajas/tamas) and cultivate sattva through diet, conduct, and meditation.

Khanda Section: Moksha-dharma / Bhakti-yoga (Teachings on liberation, karma, and divine Māyā)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performing righteous deeds while a majestic goddess-like Maya, woven of three colored strands (sattva/rajas/tamas), stands as a formidable veil; a path beyond her leads to light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, personified Maya as a regal devi with three-hued garments (white/red/black) symbolizing gunas, standing before a luminous doorway; devotee with folded hands and offerings of charity; strong contours and symbolic color blocks.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Devi Maya richly adorned with gold work, three-guna motifs in her sari, devotee below performing dana and puja; behind her a radiant Vishnu-like light indicating transcendence; ornate arch and embossed details.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic composition: three ropes labeled sattva/rajas/tamas forming a veil around the world; a practitioner doing japa and charity; Maya shown as a graceful figure indicating ‘duratyaya’; fine lines and soft gradients.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, allegorical courtly scene: a veiled lady (Maya) with tri-colored veil stands at a garden gate; a seeker with prayer beads and a book approaches; subtle symbolism, intricate textiles, and architectural depth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: कश्चिद्दुर्गतिं = कश्चित् + दुर्गतिम्; देवी ह्य् एषा = देवी + हि + एषा (यण्/लोप); दुरत्यया = दुर् + अत्यया (दुर्-उपसर्ग)

Related Themes: Agni Purana teachings on triguna, prakriti, and moksha via jnana/bhakti in Moksha-dharma

D
Devī (as Māyā)
M
Māyā
G
Guṇas (sattva, rajas, tamas)

FAQs

It teaches the practical karmic principle that auspicious, righteous conduct (kalyāṇa-kṛt) prevents a fall into durgati, while also defining Māyā as the guṇa-constituted divine power that must be transcended for liberation.

Beyond rituals and applied sciences, the Agni Purāṇa also preserves core Vedānta/Sāṃkhya-inflected doctrine—guṇas, Māyā, destiny (gati), and liberation—showing its breadth from practice (karma) to metaphysics (crossing Māyā).

It affirms that merit-bearing action safeguards one’s post-mortem and worldly trajectory, and it frames spiritual progress as moving beyond guṇa-bound Māyā—encouraging dharma and the pursuit of transcendence.