Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 66

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

यस्य लुप्तं व्रतं मोहाद्व्रात्यैर् वा संसृजेत्सह उपोष्याज्यं स जुहुयात्त्वमग्ने व्रतपा इति

yasya luptaṃ vrataṃ mohādvrātyair vā saṃsṛjetsaha upoṣyājyaṃ sa juhuyāttvamagne vratapā iti

ຖ້າວ່າວຣະຕະ (vrata) ຂອງຜູ້ໃດຫຼຸດຫາຍເນື່ອງຈາກຄວາມຫຼົງ ຫຼືໄດ້ຄົບຄ້າກັບພວກວຣາຕະຍະ (vrātya) ຜູ້ນອກລະບຽບ ແລ້ວ—ເມື່ອອົບອົດອາຫານ—ຄວນຖວາຍນ້ຳມັນເນີຍ (ghee) ເປັນອາຫຸຕິ ພ້ອມກັບການກ່າວວ່າ: «ໂອ ອັກນິ, ທ່ານແມ່ນຜູ້ພິທັກວຣະຕະ (vratapā)».

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
लुप्तम्lost / lapsed
लुप्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Root√लुप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; व्रत-विशेषण
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मोहात्from delusion
मोहात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
व्रात्यैःwith outcastes (vrātyas)
व्रात्यैः:
Sahakarana (सहकरण/association-instrument)
TypeNoun
Rootव्रात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle ‘or’)
संसृजेत्should associate / mix
संसृजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सहtogether / with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध/association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-शब्दः (prepositional adverb) ‘together/with’
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Kriya (क्रिया/gerundial action)
TypeVerb
Rootउप-√वस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having fasted’
आज्यम्ghee
आज्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√हु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/subject in quoted mantra)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अग्नेO Agni
अग्ने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
व्रतपाःprotector of the vow
व्रतपाः:
Karta (कर्ता/predicate nominative)
TypeNoun
Rootव्रतपा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः व्रत+पा (protector of vows)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purana narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Prāyaścitta for lapsed vows or improper association: fast, then offer ghee oblation while reciting ‘tvam agne vratapā’.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Prāyaścitta for Vrata-lopa: ‘Agne Vratapā’ Ājya-homa","lookup_keywords":["vrata-lopa prāyaścitta","vrātya-saṅga expiation","upavāsa","ājya-homa","tvam agne vratapā"],"quick_summary":"When a vow is broken through delusion or by contact with vrātyas, one should fast and perform a ghee oblation to Agni with the mantra ‘O Agni, protector of vows’, restoring ritual integrity."}

Concept: Dharma is maintained by fidelity to vrata; when lapse occurs, prāyaścitta restores inner and outer order through tapas (fasting) and yajña (homa).

Application: On realizing a lapse, undertake a brief fast, then perform ājya-homa with the specified Agni-mantra as corrective discipline.

Khanda Section: Puja-vidhi / Prayashchitta (Vrataprayoga and expiation for lapsed vows)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent practitioner, having fasted, performs a small ghee oblation into a sacred fire, reciting ‘tvam agne vratapā’, with a solemn, purifying atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: central homa-kuṇḍa with stylized flames, devotee seated in tapas posture, ladle offering ghee, Agni-deity faintly emerging from fire, muted earthy palette, ritual implements neatly arranged.","tanjore_prompt":"Tanjore: Agni as radiant figure within flames with gold foil highlights; devotee offering ājya with ornate spoon; rich red background, temple lamp motifs, embossed borders.","mysore_prompt":"Mysore: clear instructional depiction of homa setup—kuṇḍa, ājya bowl, sruk/sruva, water pot; devotee chanting the mantra; soft colors and precise detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: intimate indoor yajña scene with patterned carpets, copper vessels, small fire altar; the chanter’s focused expression; thin smoke curling upward; marginalia-style caption."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: मोहाद्व्रात्यैः = मोहात् + व्रात्यैः; संसृजेत्सह = संसृजेत् + सह; उपोष्याज्यम् = उपोष्य + आज्यम्; जुहुयात्त्वम् = जुहुयात् + त्वम्; त्वमग्ने = त्वम् + अग्ने.

Related Themes: Agni Purana: Vrata-prayoga and prāyaścitta discussions in Puja-vidhi; Agni Purana: Homa/Agni-kārya procedural passages

A
Agni
V
Vrata
V
Vrātya
Ā
Ājya (ghee)

FAQs

It prescribes a specific expiation: fasting (upoṣaṇa) followed by an ājya-homa (ghee oblation) with the mantra addressing Agni as “vratapā,” to restore ritual purity after a lapsed vow or improper association.

Alongside theology and myth, the Agni Purana catalogs practical dharma procedures—here, a concise prayāścitta protocol (fast + homa + mantra) for concrete lapses in observance, reflecting its compendium-like coverage of ritual law.

The act functions as purification and vow-restoration: by invoking Agni as the guardian of vows and offering ājya after fasting, one ritually repairs the breach (doṣa) and re-establishes disciplined conduct (vrata-niyama).