Next Verse

Agni Purana — Vyavahara, Shloka 1

Determination of Boundary Disputes and Related Matters (सीमाविवादादिनिर्णयः)

इत्य् आग्नेये महापुराणे दायविभागो नाम पञ्चपञ्चाशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ षट्पञ्चाशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः सीमाविवादादिनिर्णयः अग्निर् उवाच सीम्नो विवादे क्षेत्रस्य सामन्ताः स्थविरा गणाः गोपाः सीमाकृषाणा ये सर्वे च वनगोचराः

ity āgneye mahāpurāṇe dāyavibhāgo nāma pañcapañcāśadadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ atha ṣaṭpañcāśadadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ sīmāvivādādinirṇayaḥ agnir uvāca sīmno vivāde kṣetrasya sāmantāḥ sthavirā gaṇāḥ gopāḥ sīmākṛṣāṇā ye sarve ca vanagocarāḥ

ດັ່ງນັ້ນ ໃນອັກນິມະຫາປຸຣານະ ບົດທີ 255 ຊື່ «ການແບ່ງມໍຣະດົກ» ສິ້ນສຸດລົງ. ບັດນີ້ເລີ່ມບົດທີ 256 «ການຕັດສິນຂໍ້ພິພາດເຂດແດນ ແລະ ເລື່ອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ». ພຣະອັກນິກ່າວວ່າ: ເມື່ອມີຂໍ້ພິພາດເຂດແດນ ຄວນສອບຖາມເຈົ້າທີ່ດິນຂ້າງເຄີຍ, ຄະນະຜູ້ເຖົ້າ, ຄົນລ້ຽງງົວ, ຊາວນາຜູ້ຮູ້ເສັ້ນເຂດ, ແລະຜູ້ເດີນປ່າທັງຫມົດຜູ້ຮູ້ພູມປະເທດ ເປັນພະຍານ/ຜູ້ຮູ້ເຂດແດນ.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative/closure particle)
āgneyein the Agneya (section)
āgneye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम्
mahāpurāṇein the Mahāpurāṇa
mahāpurāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahāpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—महā+पुराण (कर्मधारय)
dāya-vibhāgaḥdivision of inheritance
dāya-vibhāgaḥ:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootdāya (प्रातिपदिक) + vibhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दायस्य विभागः)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (naming particle)
pañca-pañcāśat-adhika-dviśata-tamaḥthe 255th
pañca-pañcāśat-adhika-dviśata-tamaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या) + pañcāśat (संख्या) + adhika (प्रातिपदिक) + dviśata (संख्या) + tama (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम् (ordinal); समासः—संख्यासमास/तत्पुरुष (द्विशतस्य अधिकः पञ्चपञ्चाशत्, तस्य तमः)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तरार्थक (then/now)
ṣaṭ-pañcāśat-adhika-dviśata-tamaḥthe 256th
ṣaṭ-pañcāśat-adhika-dviśata-tamaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या) + pañcāśat (संख्या) + adhika (प्रातिपदिक) + dviśata (संख्या) + tama (प्रत्यय/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम्; समासः—संख्यासमास/तत्पुरुष (द्विशतस्य अधिकः षट्पञ्चाशत्, तस्य तमः)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sīmā-vivāda-ādi-nirṇayaḥdecision on boundary disputes etc.
sīmā-vivāda-ādi-nirṇayaḥ:
Karta (कर्ता/heading)
TypeNoun
Rootsīmā (प्रातिपदिक) + vivāda (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + nirṇaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सीमाविवादादीनां निर्णयः)
agniḥAgni
agniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sīmnaḥof a boundary
sīmnaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsīman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
vivādein a dispute
vivāde:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvivāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
kṣetrasyaof the field
kṣetrasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sāmantāḥneighbors / adjacent landholders
sāmantāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāmanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sthavirāḥelderly
sthavirāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthavira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying sāmantāḥ/gaṇāḥ)
gaṇāḥgroups (assemblies)
gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
gopāḥcowherds
gopāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sīmā-kṛṣāṇāḥboundary-ploughers (those who mark boundaries by ploughing)
sīmā-kṛṣāṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsīmā (प्रातिपदिक) + kṛṣāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (सीमायां कर्षणं कुर्वन्ति/सीमाकर्षकाः)
yewho
ye:
Karta (कर्ता/relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
sarveall
sarve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
vana-gocarāḥforest-dwellers / those who roam in forests
vana-gocarāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvana (प्रातिपदिक) + gocara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वनं गोचरः येषां/वनगोचर)

Lord Agni

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Adjudicating land-boundary disputes by summoning locally knowledgeable witnesses (neighbors, elders, herders, cultivators, forest-goers) to establish customary boundaries.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Sīmā-vivāda: Witnesses for Boundary Determination","lookup_keywords":["sīmāvivāda","sāmanta-sākṣin","sthavira-gaṇa","gopa-kṛṣāṇa","vana-gocara"],"quick_summary":"For boundary disputes, the decision should rely on persons with direct, practical knowledge of the terrain and customary boundary-lines—neighbors, elders’ assemblies, herders, cultivators, and forest-ranging locals."}

Concept: Pramāṇa (reliable means) in vyavahāra: local, lived knowledge and community memory as valid testimony for justice.

Application: In modern terms, use community witnesses and local experts (survey elders, long-term residents, land users) before coercive state action.

Khanda Section: Rajadharma & Vyavahara (Dharmaśāstra / Legal Procedure)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A rural boundary dispute: villagers and neighboring landholders gather with elders and herders at the edge of fields and forest, pointing out the traditional boundary line.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, earthy reds and greens, village elders seated in a semicircle, cowherds with cattle, cultivators holding plough, forest-edge backdrop, a scribe recording testimony, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting style with gold work, central seated king-judge under a canopy, attendants, villagers presenting boundary testimony, stylized trees and field lines, ornate borders and gilded highlights","mysore_prompt":"Mysore painting style, detailed instructional tableau: labeled groups (neighbors, elders, cowherds, cultivators, forest-goers) assembled at a field boundary, soft shading, precise linework, calm judicial mood","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, naturalistic countryside with fields and forest, a qazi-like royal officer hearing witnesses, fine textiles, delicate faces, detailed flora, perspective showing boundary edge"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य्→इति; अग्निर् उवाच→अग्निः उवाच; सीम्नो→सीम्नः (षष्ठी); ऽध्यायः→अध्यायः (अवग्रह).

Related Themes: Agni Purana: Rajadharma/Vyavahara sections on dāya-vibhāga (inheritance) and sīmā-nirṇaya (boundary determination) surrounding ch. 255–256

A
Agni
A
Agni Mahapurana
S
sāmantāḥ (neighboring landholders)
S
sthavirāḥ (elders)
G
gopāḥ (cowherds)

FAQs

It imparts vyavahāra-vidyā (legal procedure): in boundary disputes, determination should rely on competent local knowledge—neighbors, elders, herdsmen, cultivators, and forest-familiar persons as practical witnesses to traditional landmarks.

Alongside theology and ritual, the Agni Purana preserves applied governance—land administration and dispute resolution—showing it functions as a compendium that includes dharmaśāstra-style civil law and evidentiary standards.

By urging fair inquiry through credible community testimony, it supports dharma (righteous order); resolving property conflicts justly reduces harm (hiṃsā), prevents adharma-driven litigation, and aligns kingship/householder conduct with ethical merit.