Chapter 264 — Dikpālādi-snāna
Bathing rites for the Dikpālas and associated deities
सहवाहनानिति घ , ज च विश्वे देवस् तथा दैत्या वसवो मुनयस् तथा आवेशयन्तु सुप्रीतास् तथान्या अपि देवताः
sahavāhanāniti gha , ja ca viśve devas tathā daityā vasavo munayas tathā āveśayantu suprītās tathānyā api devatāḥ
“ເຊີນພຣະເທວະທັງຫຼາຍພ້ອມພາຫະນະຂອງພຣະອົງ” ດັ່ງນີ້ແມ່ນສູດມົນ ‘gha’ ແລະ ‘ja’ ດ້ວຍ. ຂໍໃຫ້ວິສະເວເທວະ, ໄດຕະຍະ, ວະສຸ, ແລະມຸນີທັງຫຼາຍ ຜູ້ປິຕິຍິນດີ ເຂົ້າສູ່ພິທີ/ຜູ້ບູຊາ/ມັນດະລານີ້; ແລະຂໍໃຫ້ເທວະອື່ນໆກໍເຂົ້າມາດ້ວຍ.
Lord Agni (customary Agni Purana narration to Vasiṣṭha; chapter-level dialogue context inferred)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: तथान्या → तथा + अन्याः; देवस् → देवाः (visarga normalization). ‘घ, ज’ treated as alphabetic markers (वर्ण-निर्देश) in the mantra-context.
It gives an āhvāna/āveśa instruction: the worshipper ritually invites groups of deities to ‘enter’ the rite (often the maṇḍala, kalasha, or the practitioner) and explicitly includes their vāhanas; it also preserves mantra-phonemes (‘gha’, ‘ja’) used as ritual cues/bīja-like syllables.
Beyond mythology, it records applied liturgy—how to structure invocations (āhvāna), which divine collectives to summon (Viśvedevas, Vasus, etc.), and the mantra-technical detail of phonemic markers—showing the text’s coverage of practical temple/household ritual technology.
Correct invocation with pleased deities (suprīta) is held to make worship efficacious—bringing protection, purification, and successful completion of the rite by aligning the practitioner and the ritual space with divine presence.