Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 33

Discrimination of the Qualities of Poetry (Kāvya-guṇa-viveka) — Closing Verse/Colophon Transition

कियन्त एव वा येन सामान्यस्तेन सद्विधा छेदसिद्धन्ततो ऽन्यः स्यात् केषाञ्चिद्भ्रान्तितो यथा

kiyanta eva vā yena sāmānyastena sadvidhā chedasiddhantato 'nyaḥ syāt keṣāñcidbhrāntito yathā

ຫຼືຈະກ່າວໃຫ້ຖືກຕ້ອງກວ່ານັ້ນ “ສາມັນ/ສາກົນ” (sāmānya) ຖືກຕັ້ງຂຶ້ນເທົ່າທີ່ມັນຊ່ວຍໃຫ້ການສ້າງຕັ້ງເປັນຫຼັກໄດ້; ບໍ່ຊັ້ນ ຕາມທິດສະດີ “ເຊດະ-ສິດທານຕະ” (ການແບ່ງວິເຄາະ) ອາດໄດ້ຂໍ້ສະຫຼຸບອື່ນ—ເຫມືອນຄວາມຫຼົງຜິດ (bhrānti) ຂອງບາງຄົນ।

kiyantaḥhow many
kiyantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkiyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); interrogative/quantitative adjective
evaindeed / only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक अव्यय)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक अव्यय)
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sāmānyaḥthe universal
sāmānyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāmānya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tenaby that
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
sat-vidhāof true/correct kind
sat-vidhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + vidhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective agreeing with implied ‘(vyavasthā)’; तत्पुरुषः (सत्-विधा = true/correct in kind)
cheda-siddhāntataḥfrom the doctrine of division/analysis
cheda-siddhāntataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootcheda (प्रातिपदिक) + siddhānta (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
FormAblatival adverb in -तः; compound base: ‘cheda-siddhānta’ (तत्पुरुषः) + तसिलन्त अव्यय
anyaḥanother / different
anyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
syātwould be / may be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
keṣāñcitof some (people)
keṣāñcit:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cit (अव्यय-प्रत्यय)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); indefinite pronoun (किम् + चित्)
bhrānti-taḥdue to error/delusion
bhrānti-taḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootbhrānti (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
FormAblatival adverb in -तः (तसिलन्त अव्यय)
yathāas / just as
yathā:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative particle (उपमानार्थक अव्यय)

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in an encyclopedic, śāstra-style exposition)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Philosophy","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"In defining universals (sāmānya), limit the scope to what is actually established by valid grounds; avoid overextension that leads to alternative partitions (cheda) or mere error (bhrānti).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Limits of Sāmānya: Establishment, Cheda-siddhānta, and Bhrānti","lookup_keywords":["sāmānya","cheda-siddhānta","bhrānti","establishment","padārtha"],"quick_summary":"A universal is posited only to the extent it is established; otherwise analytical division can yield different 'universals', and some positions may be mere error."}

Concept: Epistemic restraint: universals are theory-constructs bounded by pramāṇa-based establishment; unchecked 'cheda' (over-partitioning) and bhrānti (error) distort ontology.

Application: When classifying entities (in logic, grammar, or poetics), state the pramāṇa/criterion for the class; test whether alternative partitions explain data better or merely multiply abstractions.

Khanda Section: Nyaya–Vaisheshika / Padartha-viveka (Logic and Epistemology)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher draws circles and partitions on a board/palm-leaf diagram to show how different 'cuts' (cheda) create different groupings, warning students about mistaking error for universals.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, guru with stylus indicating partitioned diagrams on palm-leaf, students attentive, subdued palette, emphasis on clear geometric groupings and a cautionary gesture","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-highlighted diagram tablet, guru seated with authoritative posture, students holding palm-leaves, visual contrast between 'established' grouping and 'bhrānti' grouping","mysore_prompt":"Mysore style, crisp instructional chart: one established sāmānya vs multiple cheda-based alternatives, annotations in Devanagari, clean lines and pedagogic clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, madrasa-like setting, scholar demonstrating classification with ink diagrams, students debating, fine detail in writing instruments and paper textures"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: sāmānyastena → sāmānyaḥ + tena; siddhantato 'nyaḥ → siddhāntataḥ + anyaḥ; keṣāñcidbhrāntito → keṣāñcit + bhrāntitaḥ.

Related Themes: Agni Purana 346 (Padārtha-viveka / sāmānya-viśeṣa discussion)

S
Sāmānya (Universal)
C
Cheda-siddhānta (Principle of analytical division)
B
Bhrānti (Error/Delusion)

FAQs

It imparts epistemic method: a universal (sāmānya) should be accepted only to the extent warranted by its proof; otherwise, excessive analytical splitting (cheda-siddhānta) can generate divergent theses, akin to conclusions born of error (bhrānti).

Beyond rites and myths, the Agni Purana also preserves śāstric reasoning—here, technical Nyāya/ Vaiśeṣika-style reflection on universals, valid grounds of inference, and how mistaken cognition produces competing doctrines.

It encourages disciplined discernment (viveka): accepting only what is properly established and avoiding delusion-driven views, which supports right understanding (samyag-jñāna) and steadier dharmic conduct.