Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 25

Chapter 342: शब्दालङ्काराः

Verbal/Sound-based Ornaments

द्वयोरप्यर्थयोर्गुह्यमानशब्दा प्रहेलिका सा द्विधार्थो च शाब्दी च तत्रार्थी चार्थबोधतः

dvayorapyarthayorguhyamānaśabdā prahelikā sā dvidhārtho ca śābdī ca tatrārthī cārthabodhataḥ

«ປຣະເຮລິກາ» (ປິດສະໜາ) ແມ່ນຖ້ອຍຄໍາທີ່ຮັກສາຄໍາເວົ້າໃຫ້ປິດບັງຕໍ່ທັງສອງນັຍ; ມັນຍັງຖືກຈັດເປັນ «ດວິທາຣຖະ» (ສອງນັຍ) ແລະເປັນອະລັງການທາງຖ້ອຍຄໍາ «ຊາບດີ» ອີກດ້ວຍ. ໃນນັ້ນ ຄວາມໝາຍພຶງເຂົ້າໃຈຕາມນັຍທີ່ຕັ້ງໃຈ (arthabodhataḥ).

dvayoḥof two
dvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m./n.), षष्ठी/सप्तमी विभक्ति (Gen./Loc. 6th/7th), द्विवचन (du.)
apialso/even
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (particle: also/even)
arthayoḥof meanings (two meanings)
arthayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी/सप्तमी विभक्ति (Gen./Loc. 6th/7th), द्विवचन (du.)
guhyamāna-śabdā(that) whose words are concealed
guhyamāna-śabdā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguhyamāna (प्रातिपदिक; √guh शानच्/मान-प्रत्यय, present passive participle) + śabda (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.); समासः—तत्पुरुषः: 'गुह्यमानः शब्दः यस्याः' (whose word(s) are being concealed)
prahelikāriddle/enigma
prahelikā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprahelikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.)
that (is)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.)
dvidhā-arthaḥtwo-meaning / double-sense
dvidhā-arthaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvidhā (अव्यय) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.); समासः—कर्मधारयः: 'द्विधा अर्थः' = twofold in meaning
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
śābdīverbal (based on words)
śābdī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśābdī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.); 'शब्दप्रधान' (verbal/word-based)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tatrathere/in that (riddle)
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्ग-अव्यय (adverb: there/in that case)
arthīmeaning-based
arthī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarthin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (sg.); 'अर्थप्रधान' (meaning-based)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
artha-bodhataḥaccording to meaning-comprehension
artha-bodhataḥ:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootartha (प्रातिपदिक) + bodha (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'from/according to understanding of meaning'; समासः—तत्पुरुषः: 'अर्थबोधतः'

Lord Agni (traditional narrator of the Agni Purana) addressing Sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Guides composition and solving of riddles: craft expressions that conceal wording relative to both intended meanings, and train audiences to infer the intended artha beyond surface ambiguity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Prahelikā: Concealed Wording, Dvidhārthatā, and Śābdī Classification","lookup_keywords":["prahelikā","dvidhārtha","śābdī","guhyamāna-śabda","arthabodha"],"quick_summary":"A prahelikā is a riddle where the wording is kept hidden with respect to both meanings; it is classed as double-meaning and as a verbal (sound/word-based) figure, to be understood by grasping the intended sense."}

Alamkara Type: Prahelikā (riddle); Dvidhārtha/Śleṣa-adjacent; Śābdī-alaṅkāra classification

Concept: Hermeneutic priority of intended meaning: comprehension arises by moving from ambiguous/veiled śabda to the speaker’s intended artha.

Application: When composing, ensure both candidate meanings are plausible yet the intended one is recoverable via context/clues; when solving, test meanings against contextual fitness (yogyatā) and speaker-intent (tātparya).

Khanda Section: Sahitya-shastra (Alankara and Kavya-lakshana / Poetics and Rhetoric)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hāsya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A riddle is presented on a scroll with two shadowy meanings behind it; a scholar points to contextual clues, and the hidden intended sense emerges like a lamp uncovered.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, symbolic concealment: covered oil-lamp and partially veiled manuscript, scholar revealing the lamp, audience in wonder, earthy palette and bold contours","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf halo around a revealed lamp beside a riddle-scroll, ornate borders, figures showing surprise and delight, rich reds and greens","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional scene: teacher explains two meanings with a split-panel diagram, then highlights the intended artha, delicate linework and calm scholarly mood","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, salon with a riddle scroll, two faint illustrative vignettes representing alternate meanings in the margins, central figure indicating the intended one, fine detailing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: द्वयोरप्यर्थयोः = द्वयोः + अपि + अर्थयोः; गुह्यमानशब्दा = गुह्यमान + शब्दा; तत्रार्थी = तत्र + अर्थी; चार्थबोधतः = च + अर्थबोधतः

Related Themes: Agni Purana 342.22 (prahelikā and gupta/cyuta-datta); Agni Purana 342.24 (praśna taxonomy)

A
Agni Purana
P
Prahelika
D
Dvidhartha
S
Shabdi (Shabdi-alankara)

FAQs

It imparts kavya-śāstra (Sanskrit poetics) terminology: defining prahelikā (riddle) as a deliberately veiled expression operating through double meaning and classified among word-based (śābdī) figures.

By codifying literary theory—definitions of rhetorical devices like riddles and double-meaning—the Agni Purana functions not only as a religious text but also as a compendium of classical knowledge systems, including Sanskrit aesthetics and semantics.

While not a ritual injunction, it supports dharmic cultivation through refined speech and correct understanding of meaning—skills valued in śāstra study, teaching, and recitation, which are traditionally regarded as meritorious.