Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 24

Chapter 238 — राजधर्माः (Rājadharmāḥ) | Duties of Kings

शस्याकरवती पुण्या खनिद्रव्यसमन्विता गोहिता भूरिसलिला पुण्यैर् जनपदैर् युता

śasyākaravatī puṇyā khanidravyasamanvitā gohitā bhūrisalilā puṇyair janapadair yutā

ແຜ່ນດິນອັນເປັນມົງຄຸນ ແມ່ນແຜ່ນດິນທີ່ອຸດົມດ້ວຍພືດຜົນ ແລະ ມີແຮ່ທາດຈາກບໍ່ຂຸດຄົ້ນ, ເປັນປະໂຫຍດແກ່ງົວ, ມີນ້ຳຫຼາຍ, ແລະ ເຊື່ອມຕໍ່ກັບບ້ານເມືອງອັນມີບຸນຄຸນ।

śasya-ākaravatīrich in crops and mines
śasya-ākaravatī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśasya (प्रातिपदिक) + ākara (प्रातिपदिक) + vatī (प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'having mines of crops/produce'), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
puṇyāholy / auspicious
puṇyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
khani-dravya-samanvitāendowed with mineral wealth
khani-dravya-samanvitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhani (प्रातिपदिक) + dravya (प्रातिपदिक) + samanvita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (determinative), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
go-hitābeneficial to cows
go-hitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgo (प्रातिपदिक) + hita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास (for the welfare of cows), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhūri-salilāhaving abundant water
bhūri-salilā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūri (प्रातिपदिक) + salila (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'much water'), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
puṇyaiḥwith virtuous
puṇyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (janapadaiḥ understood), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
janapadaiḥregions/settlements
janapadaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjanapada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
yutāendowed / joined with
yutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√yuj (धातु) + yuta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle: 'joined/endowed'), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purana’s common dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Cosmology","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Criteria for a 'pious/blessed' land useful for settlement and governance: agrarian productivity, mineral wealth, cattle welfare, water abundance, and proximity to virtuous communities.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Punya-desha Lakshana (Marks of a Blessed Land)","lookup_keywords":["shasyakara","khanidravyasamnvita","gohita","bhurisalila","punya-janapada"],"quick_summary":"A land is praised as auspicious and prosperous when it yields crops, contains mines, supports cattle, has plentiful water, and is neighbored by meritorious settlements."}

Concept: Dharma and prosperity are supported by right geography: resource sufficiency plus virtuous social environment.

Application: For founding/choosing a realm or district, prioritize water security, food production, mineral resources, cattle-friendly pasture, and dharmic civic culture.

Khanda Section: Tirtha-Kshetra-Mahatmya (Sacred Geography and Merit of Lands)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Panoramic blessed landscape: golden fields, visible mine/quarry, healthy cattle grazing, rivers and ponds, and nearby orderly villages with temples and righteous people.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural panoramic countryside with paddy fields, river bends, cows, small shrine, miners at a hillside, harmonious village life, stylized flora and bold outlines.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, idealized land as a divine mandala: fields, cows, water bodies, and gem-bearing hills, gold highlights on crops and water ripples, temple at center.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional landscape with labeled features (crops, mines, water, cattle), soft gradients, precise detailing of settlement layout.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed agrarian scene with irrigation channels, cattle herders, miners, and clustered villages, fine brushwork and naturalistic textures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Desh","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: Sandhi: śasyākaravatī→śasya-ākaravatī; khanidravyasamanvitā→khani-dravya-samanvitā; bhūrisalilā→bhūri-salilā; puṇyair janapadair→puṇyaiḥ janapadaiḥ.

Related Themes: Agni Purana tirtha/kshetra-mahatmya and desha-varnana sections (contextual); Agni Purana vastu/nagara-nivesha land-testing themes (contextual)

G
Gau (cattle)
J
Janapada (realm/settlement)

FAQs

It gives a practical checklist for assessing an auspicious and sustainable realm: agricultural fertility, mineral resources, reliable water supply, and protection/support of cattle.

Alongside ritual and theology, the Agni Purana also preserves applied knowledge relevant to statecraft and settlement planning—linking prosperity (crops, mines, water) and social-religious merit (puṇya janapadas) to an ideal country.

A land described as “puṇyā” and associated with “puṇya” settlements is portrayed as conducive to dharma and merit; choosing or maintaining such a realm supports righteous living and the accumulation of puṇya.