Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 6

Trailokya-mohinī Śrī-Lakṣmī-ādi-pūjā and Durgā-yoga

Protective and Siddhi Rites

बलाकां वामनां श्यामां श्वेतपङ्कजधारिणीम् ऊर्ध्ववाहुद्वयं ध्यायेत्क्रीडन्तीं द्वारि पूर्ववत्

balākāṃ vāmanāṃ śyāmāṃ śvetapaṅkajadhāriṇīm ūrdhvavāhudvayaṃ dhyāyetkrīḍantīṃ dvāri pūrvavat

ຄວນພິຈາລະນານາງໃຫ້ມີຮູບງາມດັ່ງນົກກະສາ (crane), ຮ່າງນ້ອຍ (ວາມະນະ), ຜິວຄ່ຳ, ຖືດອກບົວຂາວ; ຍົກແຂນທັງສອງຂຶ້ນເທິງ ແລະຢືນຢ່າງຮ່າເຮີງຢູ່ທີ່ປະຕູ ຕາມທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ກ່ອນ.

बलाकाम्crane-like (white as a crane)
बलाकाम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootबलाका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (देवीम् implied)
वामनाम्dwarf/short-statured
वामनाम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
श्यामाम्dark/blue-black
श्यामाम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
श्वेत-पङ्कज-धारिणीम्bearing a white lotus
श्वेत-पङ्कज-धारिणीम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक) + पङ्कज (प्रातिपदिक) + धारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष (कर्मधारय/षष्ठी-सम्बन्ध): ‘श्वेतं पङ्कजं धारयति’ = bearing a white lotus
ऊर्ध्व-वाहु-द्वयम्a pair of raised arms
ऊर्ध्व-वाहु-द्वयम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष: ‘ऊर्ध्वौ बाहू’ इति + ‘द्वयम्’ = a pair of raised arms
ध्यायेत्should meditate upon
ध्यायेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
क्रीडन्तीम्playing
क्रीडन्तीम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘क्रीडन्ती’ = playing
द्वारिat the door
द्वारि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formतुलनार्थक-अव्यय (indeclinable of manner): ‘as before’

Lord Agni (in dialogue with sage Vasiṣṭha, as the usual frame for Agni Purana teachings)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Shilpa","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Ritual dhyāna of a door-guardian/threshold form of Lakṣmī with specific bodily traits, color, gesture, and attribute for protective and prosperity-focused worship.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Dvāra-sthā Lakṣmī-dhyāna: balākā-sadṛśī, vāmana, śyāmā, śveta-padma-dhāriṇī, ūrdhva-bāhu","lookup_keywords":["Lakṣmī-dhyāna","dvāra-devatā","ūrdhva-bāhu","śveta-padma","śyāmā-vāmana"],"quick_summary":"The verse gives a precise visualization template for Lakṣmī at the doorway—graceful like a crane, small-statured, dark-hued, holding a white lotus, with both arms raised—used in pūjā/nyāsa contexts."}

Alamkara Type: Upamā

Concept: Form-specific visualization (rūpa-dhyāna) disciplines attention; liminal placement (dvāra) symbolizes guarding the inflow of fortune and purity.

Application: Use consistent iconographic cues (color, gesture, attribute, location) to stabilize meditation and ritual nyāsa at entrances.

Khanda Section: Puja-vidhi / Murti-dhyana (Iconography and visualization in ritual worship)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śṛṅgāra

Type: Temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a temple doorway stands a small, dark-hued Lakṣmī, graceful like a crane, holding a white lotus, both arms lifted upward, with a playful stance as if welcoming and guarding the threshold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, doorway vignette: petite śyāmā Lakṣmī with raised arms, white lotus, crane-like elegance, bold outlines, warm earthy palette, decorative doorframe motifs.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, dvāra-sthā Lakṣmī with gold halo, white lotus, raised arms, ornate doorway arch with gold embossing, rich textiles and jewelry, auspicious threshold lamps.","mysore_prompt":"Mysore style, clean iconographic study: Lakṣmī at doorway, annotations implied by composition, emphasis on posture (ūrdhva-bāhu), color contrast (dark body, white lotus), gentle shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, architectural doorway with intricate patterns; small dark-hued goddess holding a white lotus, arms raised, lively yet refined pose, delicate facial features and textile detail."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: श्वेतपङ्कजधारिणीम्=श्वेत-पङ्कज-धारिणीम्; ऊर्ध्ववाहुद्वयं=ऊर्ध्व-वाहु-द्वयम्; ध्यायेत्क्रीडन्तीं=ध्यायेत् क्रीडन्तीम्.

Related Themes: Agni Purāṇa murti-dhyāna and dvāra-devatā/nyāsa instructions in the same puja-vidhi sequence

W
White lotus (śveta-paṅkaja)
D
Doorway/threshold (dvāra)

FAQs

It gives a precise dhyāna-specification for a doorway figure/deity-image: stature (vāmana), complexion (śyāma), attribute (white lotus), gesture (both arms raised), and placement (at the threshold).

Beyond myth, it preserves applied ritual-technology—iconographic descriptors, gesture, and spatial placement—useful for temple practice, domestic worship, and Vāstu-oriented threshold arrangements.

Correct visualization and placement at the doorway functions as a liminal protection and auspicious sanctification of entry, supporting purity (śuddhi) and orderly worship in accordance with prior rules (pūrvavat).