Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 30

प्रायश्चित्तानि (Expiations) — Association-Impurity, Purification Rites, and Graded Penance

म्लेच्छैर् गतानां चौरैर् वा कान्तारे वा प्रवासिनां भक्ष्याभक्ष्यविशुद्ध्यर्थं तेषां वक्ष्यामिनिष्कृतिं

mlecchair gatānāṃ caurair vā kāntāre vā pravāsināṃ bhakṣyābhakṣyaviśuddhyarthaṃ teṣāṃ vakṣyāminiṣkṛtiṃ

ສຳລັບຜູ້ທີ່ໄດ້ຄົບຄືນກັບມະເລັດຈະ (ຊາວຕ່າງດ້າວ) ຫຼືກັບໂຈນ ຫຼືຜູ້ທີ່ຢູ່ເປັນນັກເດີນທາງໃນປ່າກັນດານ ເພື່ອຄວາມບໍລິສຸດໃນເລື່ອງອາຫານທີ່ຄວນກິນແລະບໍ່ຄວນກິນ ຂ້າພະເຈົ້າຈະກ່າວພິທີໄຖ່ບາບ (niṣkṛti) ຂອງພວກເຂົາ.

म्लेच्छैःby/with mlecchas (foreigners)
म्लेच्छैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
गतानाम्of those who have gone
गतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृत्प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of those who have gone’
चौरैःby/with thieves
चौरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय
कान्तारेin a wilderness
कान्तारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकान्तार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय
प्रवासिनाम्of travelers
प्रवासिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootप्र-वासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of travelers/sojourners’
भक्ष्य-अभक्ष्य-विशुद्धि-अर्थम्for the purification regarding edible and inedible (food)
भक्ष्य-अभक्ष्य-विशुद्धि-अर्थम्:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभक्ष्य + अभक्ष्य + विशुद्धि + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (भक्ष्याभक्ष्यस्य विशुद्ध्यर्थम्)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
निष्कृतिम्expiation
निष्कृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिष्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Agni (teaching in the Agni Purana’s prāyaścitta section)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Framework announcement for expiations after association with mlecchas/thieves or wilderness travel, specifically to restore dietary purity (bhakṣya/abhakṣya discernment and cleansing).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Bhakṣyābhakṣya-śuddhi for mleccha/caura-saṅga and kāntāra-pravāsa","lookup_keywords":["mleccha-saṅga","caura-saṅga","kāntāra-pravāsa","bhakṣyābhakṣya","niṣkṛti"],"quick_summary":"The text introduces a dedicated expiation for those exposed to socially/ritually compromising company or harsh travel, aimed at re-establishing purity concerning permissible and impermissible foods."}

Concept: Association (saṅga) and circumstance can generate dharmic impurity; restoration requires conscious corrective rites and renewed discrimination in conduct and diet.

Application: After compromising travel/company, undertake prescribed niṣkṛti before participating in communal rites or accepting/serving food.

Khanda Section: Prāyaścitta (Expiations and Purificatory Rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: Region

Visual Art Cues: {"scene_description":"Travelers returning from wilderness or dubious company seek purification rites to restore dietary and ritual standing; a teacher announces the expiation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, guru seated with palm-leaf manuscript, weary travelers at threshold, symbolic figures of mleccha/robbers in distant background, solemn purification theme.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central ācārya with gold-leaf aura, devotees seeking niṣkṛti, ritual vessels arranged, emphasis on dharma restoration.","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic scene with labeled groups (mleccha-saṅga, caura-saṅga, kāntāra-pravāsa) approaching for prescribed śuddhi, clean composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly scholar instructing returning caravan, detailed wilderness backdrop, subtle narrative of reintegration and purification."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: म्लेच्छैर् = म्लेच्छैः; चौरैर् = चौरैः; भक्ष्याभक्ष्यविशुद्ध्यर्थं = भक्ष्य-अभक्ष्य-विशुद्धि-अर्थम्; वक्ष्यामिनिष्कृतिं = वक्ष्यामि निष्कृतिम्.

Related Themes: Agni Purana 170 (subsequent niṣkṛti details for bhakṣyābhakṣya-śuddhi)

A
Agni Purana
M
Mleccha
C
Chora (thief)
P
Prāyaścitta
B
Bhakṣya-अbhakṣya

FAQs

It introduces a prāyaścitta (expiatory purification) specifically aimed at restoring dietary purity—clarifying and cleansing faults connected with bhakṣya/abhakṣya—after risky associations or travel.

It treats practical dharma in real-world scenarios (travel, wilderness living, contact with socially/ritually suspect groups), showing the text’s wide coverage beyond myth—into law-like norms, purity codes, and remedial rites.

It frames purification as a means to remove demerit incurred through compromised food-ethics and circumstances, restoring ritual fitness (śuddhi) and dharmic standing through prescribed expiation.