Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 12

Purification Concerning the Unsanctified

Asaṃskṛta) and Related Cases (असंस्कृतादिशौचम्

कुशाग्रेणापि संस्पृष्टः प्राप्तकालो न जीवति पन्था विभज्यते इति ग धर्म एवेति ज औषधानि न मन्त्राद्यास्त्रायन्ते मृत्युनान्वितं

kuśāgreṇāpi saṃspṛṣṭaḥ prāptakālo na jīvati panthā vibhajyate iti ga dharma eveti ja auṣadhāni na mantrādyāstrāyante mṛtyunānvitaṃ

ແມ່ນແຕ່ຖືກແຕະດ້ວຍປາຍໃບຫຍ້າ kuśa ເທົ່ານັ້ນ ຜູ້ທີ່ເວລາກຳນົດມາຮອດແລ້ວກໍບໍ່ອາດມີຊີວິດ. ມີຄໍາກ່າວວ່າ «ເສັ້ນທາງໄດ້ຖືກແບ່ງໄວ້» ຄືວິຖີຊີວິດຖືກກຳນົດ. ແທ້ຈິງແລ້ວ ທີ່ປົກປ້ອງໄດ້ຄື ທັມມະ ເທົ່ານັ້ນ. ຢາບໍ່ອາດຊ່ວຍໄດ້ ແລະມົນຕຣາຫຼືສິ່ງອື່ນໆ ກໍບໍ່ອາດຄຸ້ມຄອງຜູ້ທີ່ຜູກພັນກັບຄວາມຕາຍແລ້ວ.

kuśa-agreṇawith the tip of kuśa grass
kuśa-agreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkuśa (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी/सप्तमी-सम्बन्ध: ‘tip of kuśa’), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (even)
saṃspṛṣṭaḥtouched
saṃspṛṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-spṛś (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकृदन्त (past participle ‘touched’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prāpta-kālaḥone whose time has come
prāpta-kālaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāpta (प्र-आप् धातु + क्त) + kāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्मधारय-सदृश: ‘arrived time’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘whose time has come’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
jīvatilives
jīvati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
panthāpath/way
panthā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpathin/panthan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vibhajyateis divided
vibhajyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-bhaj (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; passive/reflexive sense ‘is divided’
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-निपात (quotative particle)
dharmaḥdharma / law
dharmaḥ:
Karta (कर्ता; predicate)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic: only/indeed)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
auṣadhānimedicines
auṣadhāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootauṣadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
mantra-ādyāḥmantras and the like
mantra-ādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (ādi ‘etc.’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘mantras and the like’
trāyanteprotect
trāyante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottrā (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; ‘protect/save’
mṛtyunāby death
mṛtyunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
anvitamaccompanied/possessed (by death)
anvitam:
Karma (कर्म/object complement)
TypeAdjective
Rootanvita (प्रातिपदिक; from √i ‘to go’ with anu- + kta)
Formभूतकृदन्त/विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; agrees with implied ‘(janam)’/‘(prāptakālam)’ sense: ‘accompanied by’

Lord Agni (instructing Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Balance reliance on medicine and ritual with acceptance of destiny; prioritize dharma and ethical living as the true ‘protection’; in care contexts, treat diligently but recognize limits at end-of-life.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Prāptakāla and the limits of Auṣadha-Mantra (no remedy for destined death)","lookup_keywords":["prāptakāla","auṣadhi","mantra","dharma-rakṣa","kuśāgra"],"quick_summary":"When the destined time has arrived, even trivial causes can precede death, and neither medicines nor mantras avert it. The verse redirects ‘protection’ toward dharma and right conduct rather than mere techniques."}

Alamkara Type: Dṛṣṭānta (illustrative example: kuśāgra touch)

Concept: Prāptakāla (destined time) overrides interventions; dharma is the enduring safeguard (in terms of spiritual welfare), not technical means alone.

Application: Ethical living, charity, truthfulness, and spiritual practice as ‘insurance’ beyond bodily contingency; in governance/medicine, combine effort with realism about inevitability.

Khanda Section: Rajadharma / Dharma-shastra (Niti and legal-ethical instruction)

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Bhayānaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person at the end of life collapses from a tiny touch of kuśa tip; physicians with medicine bowls and priests with mantra-implements stand powerless, while ‘Dharma’ is shown as the only true protector in a symbolic form (e.g., a radiant path).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: terminal figure touched by kuśa grass tip; vaidya holding herbal decoction and a priest with japa-mālā nearby; above, a luminous personification of Dharma as a calm guardian; strong outlines, temple-mural symbolism.","tanjore_prompt":"Tanjore: ornate depiction—vaidya with auṣadhi vessels, purohita with mantra scroll; central fallen figure; gold-leaf aura around a symbolic Dharma pillar/path; rich reds and greens.","mysore_prompt":"Mysore: instructional scene with clear objects—kuśa blade, medicine, mantra beads; emphasis on moral caption ‘dharma eva’; soft shading, precise detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtly physician and cleric attending a dying person; delicate rendering of kuśa grass; allegorical ‘Path divided’ shown as a forked road in the background; fine borders and muted tones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: kuśāgreṇāpi → kuśa-agreṇa + api. mantrādyāstrāyante read as mantra-ādyāḥ + trāyante (orthography in input conflates). The input contains stray ‘ga/ja’ fragments; treated as scribal noise and omitted from pada list.

Related Themes: Agni Purana 159.11 (āyus-karma and timing of death); Agni Purana mantra/auṣadha discussions elsewhere (encyclopedic contrast: efficacy within limits)

K
Kuśa grass
D
Dharma
K
Kāla (appointed time)
A
Auṣadha (medicine)
M
Mantra

FAQs

It teaches a practical boundary-condition: when prāpta-kāla (the destined time) has arrived, neither auṣadha (medical remedies) nor mantra-based measures are considered effective; Dharma is presented as the only true safeguard in the larger sense.

It links multiple domains—Dharma-śāstra (ethics/law), Ayurveda (medicine), and Mantra-vidyā—by stating how each functions and where each reaches its limit, showing the Purāṇa’s cross-disciplinary synthesis.

It emphasizes that righteous conduct (Dharma) is the enduring protection across life and death, while worldly countermeasures are contingent; thus one should prioritize dharmic living over reliance on emergency remedies.