Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 43

Srāvādya-śauca

Impurity due to bodily discharge and allied causes

पितृमात्रादिपाते तु आर्द्रवासा ह्य् उपोषितः प्रेते, भगिनीसुत इत्य् अपि इति ट यतिव्रतीति ज अपमानादथेति ख , ग , घ , ङ , छ , ज च विद्युदादिहतानाञ्च त्र्यहाच्छुद्धिर्विधीयते इति ट अतीतेब्दे प्रकुर्वीत प्रेतकार्यं यथाविधि

pitṛmātrādipāte tu ārdravāsā hy upoṣitaḥ prete, bhaginīsuta ity api iti ṭa yativratīti ja apamānādatheti kha , ga , gha , ṅa , cha , ja ca vidyudādihatānāñca tryahācchuddhirvidhīyate iti ṭa atītebde prakurvīta pretakāryaṃ yathāvidhi

ເມື່ອບິດາ ມານດາ ແລະຜູ້ອື່ນໆທຳນອງນັ້ນເສຍຊີວິດ ຄວນຖືອຸໂປສະຖະ (ອົດອາຫານ) ແລະນຸ່ງຜ້າຊຸ່ມທີ່ສະອາດ; ກົດນີ້ໃຊ້ກັບການເສຍຊີວິດຂອງລູກຊາຍຂອງເອື້ອຍ/ນ້ອງສາວດ້ວຍ. ຜູ້ທີ່ຖືກຟ້າຜ່າ ຫຼືເຫດຄ້າຍກັນ ກຳນົດໃຫ້ບໍລິສຸດຫຼັງສາມມື້. ຖ້າຜ່ານໄປໜຶ່ງປີ ຈຶ່ງຄວນປະກອບພິທີກຳຂອງຜູ້ຕາຍ (pretakārya) ຕາມວິທີທີ່ຖືກຕ້ອງ.

pitṛ-mātṛ-ādi-pātein the case of the fall/death of father, mother, etc.
pitṛ-mātṛ-ādi-pāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + pāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समासः—तत्पुरुषः (पितृमातृआदीनां पाते)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
ārdravāsāḥone wearing wet clothes
ārdravāsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootārdravāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुवचन-आकारान्तः? (वासा-शब्दः) — here used as singular nominative ‘one wearing’ (वस्त्रधारी)
hiindeed/for
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/causal nuance
upoṣitaḥhaving fasted
upoṣitaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootupa-√vas (धातु) (उपवासे) → upoṣita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त/कृत), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘having fasted’
pretewhen a death has occurred
prete:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘when (someone is) dead’
bhaginī-sutaḥsister’s son
bhaginī-sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaginī (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (भगिन्याः सुतः)
itithus
iti:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
apialso/even
api:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), inclusion ‘also/even’
itithus
iti:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
yati-vratīone observing a mendicant’s vow
yati-vratī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक) + vratin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (यतेः व्रती)
itithus
iti:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
apamānātfrom/owing to insult
apamānāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootapamāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; cause/source
athathen/now
atha:
Discourse connector (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/adverb (अव्यय), sequence ‘then/now’
itithus
iti:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
vidyut-ādi-hatānāmof those killed by lightning etc.
vidyut-ādi-hatānām:
Sambandha (षष्ठी/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvidyut (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + hata (कृदन्त)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; तत्पुरुषः (विद्युदादिभिः हतानाम्)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
tryahātafter three days
tryahāt:
Apādāna/Time-from (कालापादान)
TypeNoun
Roottryaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; ‘after three days’
śuddhiḥpurification
śuddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vidhīyateis prescribed/ordained
vidhīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु) (धारणे) with vi- + passive
FormPresent tense (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
atītewhen (it is) past
atīte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootatīta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used with ‘abde’—‘when (a year) has passed’
abdein/after a year
abde:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
prakurvītashould perform
prakurvīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (धातु) (करणे)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
preta-kāryamfuneral rites for the deceased
preta-kāryam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुषः (प्रेतस्य कार्यम्)
yathā-vidhiaccording to the prescribed rule
yathā-vidhi:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; adverbial ‘according to rule’

Lord Agni (in discourse to the sage Vasiṣṭha, in the Agni Purana’s instructional narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Determines mourning observances (fasting, clothing), impurity duration, and when delayed funerary rites must be completed.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Āśauca for parents etc.; three-day purification for lightning-death; delayed pretakārya after one year","lookup_keywords":["āśauca","antyeṣṭi","vidyut-hata","trirātra-śuddhi","pretakārya"],"quick_summary":"On death of close elders (father, mother, etc.) one observes fasting and prescribed mourning dress; those killed by lightning-like causes have three-day impurity. If rites were missed and a year has passed, perform pretakārya properly then."}

Concept: Ritual purity and timely discharge of obligations to the dead (ṛṇa to pitṛs) even when delayed.

Application: Follow prescribed impurity periods; complete missed funerary duties at the earliest proper occasion (even after a year).

Khanda Section: Dharma-shastra / Antyeṣṭi-vidhi (Funeral rites and impurity–purification rules)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mourner in damp/simple garment observing fast after a parent’s death; a lightning-struck death scene indicated; later, a delayed pretakārya performed with proper rites.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, muted earth pigments, a grieving family with a fasting mourner in simple damp cloth, ritual attendants preparing pretakārya items, symbolic lightning motif in the sky, temple-like cremation ground setting, traditional ornamented borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on ritual vessels and fire altar, central figure in austere mourning dress, attendants holding śrāddha implements, stylized lightning in background, rich red and green palette, devotional-dharma emphasis","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework showing step-by-step pretakārya arrangement (pinda, water pot, fire), mourner in plain cloth, annotation-like composition, soft pastel background, instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed cremation-ground procession and later ritual scene, fine textiles contrasted with mourner’s austerity, naturalistic sky with lightning, delicate architectural and landscape detailing"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: pitṛmātrādipāte = pitṛ-mātṛ-ādi-pāte; hy upoṣitaḥ = hi upoṣitaḥ; bhaginīsuta = bhaginī-suta; vidyudādihatānāñca = vidyut-ādi-hatānām ca; tryahācchuddhiḥ = tryahāt śuddhiḥ; śuddhirvidhīyate = śuddhiḥ vidhīyate; atītebde = atīte abde; pretakāryaṃ = preta-kāryam; yathāvidhi = yathā-vidhi (avyayībhāva). Note: several trailing markers (ṭa/ja/kha/ga/gha/ṅa/cha) appear to be manuscript/edition sigla and are not analyzed as Sanskrit padas.

Related Themes: Agni Purana 157 (Śrāddha/antyeṣṭi context); Agni Purana 158 (Śauca-prāyaścitta sequence)

P
Pitṛ (father)
M
Mātṛ (mother)
B
Bhaginī-suta (sister’s son)
V
Vidyut (lightning)

FAQs

It gives aśauca-śuddhi guidance: fasting and specific conduct/clothing after the death of close relatives, a three-day purification rule for deaths by lightning-like calamities, and the instruction to perform pretakārya properly even if a year has passed.

Beyond mythology, it preserves practical dharma-śāstra style regulations—time-bound purification periods, categories of death (including accidental), and procedural continuity of śrāddha/pretakārya—showing the text’s coverage of social-religious law and ritual administration.

By observing prescribed purification and completing pretakārya, the living uphold dharma toward the departed, remove ritual impurity (aśauca), and support the deceased’s onward transition through correctly timed and correctly performed rites.