Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 33

Srāvādya-śauca

Impurity due to bodily discharge and allied causes

संवत्सरे व्यतीते तु स्पृष्ट्वैवापो विशुद्ध्यति मृतके तु त्र्यहो भवेदिति घ , ङ , ञ च मतके तु तथा भवेदिति झ स्नाता इति ख , ग , घ , ङ , छ , ज च मातुले पक्षिणो रात्रिः शिष्यत्विग्बान्धवेषु च

saṃvatsare vyatīte tu spṛṣṭvaivāpo viśuddhyati mṛtake tu tryaho bhavediti gha , ṅa , ña ca matake tu tathā bhavediti jha snātā iti kha , ga , gha , ṅa , cha , ja ca mātule pakṣiṇo rātriḥ śiṣyatvigbāndhaveṣu ca

ແຕ່ເມື່ອຜ່ານໄປໜຶ່ງປີ ນ້ຳຍ່ອມບໍລິສຸດໂດຍພຽງແຕ່ຖືກຕ້ອງ. ໃນກໍລະນີຄວາມຕາຍ (mṛtaka) ມີອະເສົາຈະ 3 ມື້—ດັ່ງທີ່ສະບັບ ‘gha, ṅa, ña’ ກ່າວ; ແລະໃນກໍລະນີຄວາມຕາຍຂອງຍາດຝ່າຍແມ່ (mātaka) ກໍເຊັ່ນດຽວກັນ—ຕາມສະບັບ ‘jha’. ຄວນອາບນ້ຳ—ຕາມສະບັບ ‘kha, ga, gha, ṅa, cha, ja’. ສຳລັບລຸງຝ່າຍແມ່ (mātula), ຜູ້ປະກອບພິທີສົບ (pakṣin), ແລະໃນກໍລະນີສິດ, ພຣາຫມະນຜູ້ປະກອບພິທີ, ແລະຍາດພີ່ນ້ອງ ອະເສົາຈະມີພຽງໜຶ່ງຄືນ.

संवत्सरेin (after) a year
संवत्सरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
व्यतीतेhaving elapsed
व्यतीते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + इ (धातु) → व्यतीत (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; past participle agreeing with 'संवत्सरे'
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
एवonly/just
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
आपःwaters
आपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अप्-शब्दः), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
विशुद्ध्यतिbecomes purified
विशुद्ध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + शुध् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative 3rd sg
मृतकेin the case of a death
मृतके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
त्र्यहःa three-day period
त्र्यहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्र्यह (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रि + अह), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should be/is to be
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
(marker) gha
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootघ (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (सूत्र/पाठ-चिह्न), अव्यक्त-रूप; used as marker
(marker) ṅa
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootङ (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (marker)
(marker) ña
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootञ (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (marker)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मतकेin the case of (another) death/impurity
मतके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
तथाso/likewise
तथा:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
(marker) jha
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootझ (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (marker)
स्नाता(is) bathed
स्नाता:
Karta/Visheshya (कर्ता/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) → स्नात (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; used predicatively (one who has bathed)
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
(marker) kha
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (marker)
(marker) ga
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootग (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (marker)
(marker) gha
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootघ (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (marker)
(marker) ṅa
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootङ (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (marker)
(marker) cha
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootछ (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (marker)
(marker) ja
:
None/Marker (चिह्न)
TypeNoun
Rootज (प्रातिपदिक/संकेताक्षर)
Formसंकेताक्षर (marker)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
मातुलेin the case of a maternal uncle
मातुले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमातुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; Locative singular
पक्षिणःof a bird
पक्षिणः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
रात्रिः(one) night
रात्रिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Nominative singular
शिष्य(among) disciples
शिष्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; Locative plural (in the case of disciples)
त्विक्(among) officiating priests
त्विक्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्विज्/त्विक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; Locative plural (priests)
बान्धवेषुamong relatives
बान्धवेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; Locative plural
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Lord Agni (teaching sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Determining the duration of aśauca (death-impurity) and the required śuddhi (bathing/touching water) based on kinship and time elapsed, for correct participation in daily rites, pūjā, and social conduct.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Aśauca durations by kinship; water-purification after one year","lookup_keywords":["aśauca","mṛtaka","mātaka","snāna","śuddhi"],"quick_summary":"After one year, water is purified by mere touch; for certain deaths a three-day impurity is taught in some recensions, while for specified relations (maternal uncle, funeral-performer, pupil, priest, relatives) impurity is one night, with bathing prescribed in several recensions."}

Concept: Ritual purity is context-sensitive (time, relation, and rite) and is maintained through prescribed śuddhi acts like snāna and water-contact.

Application: Use the stated durations to decide when one may resume agnihotra, pūjā, śrāddha participation, teaching/learning, and temple entry according to one’s tradition/recension.

Khanda Section: Dharma-shastra / Shauca-Ashauca (Purity, impurity, funerary observances)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A household observing death-impurity rules: a person bathing for purification, vessels of water being touched to restore purity, and elders indicating different kinship categories and durations (three days vs one night).","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, muted earth pigments, a domestic courtyard with a water pot and bathing area, elders in white garments instructing a householder on aśauca durations, symbolic calendar marking one year, calm ritual atmosphere.","tanjore_prompt":"Tanjore painting style with gold leaf accents, central figure performing snāna with a golden water vessel, side panels showing kinship figures (mātula, ṛtvij, śiṣya) with labels, ornamental borders, devotional-ritual mood.","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework, instructional tableau: chart-like depiction of three-day vs one-night impurity, a bather near a river/pond, annotated kinship icons, clean pastel palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature style, detailed interior courtyard scene with attendants bringing water, a scholar pointing to a small written recension mark (gha/ṅa/ña), delicate textiles, subdued mourning colors."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: स्पृष्ट्वैवापो = स्पृष्ट्वा + एव + आपः; भवेदिति = भवेत् + इति; शिष्यत्विग्बान्धवेषु = शिष्य + त्विक् + बान्धवेषु (समुच्चय/द्वन्द्वार्थ-समाहार, written without explicit sandhi breaks). Markers (ख,ग,घ,ङ,छ,ज,झ etc.) treated as textual संकेताक्षर.

Related Themes: Agni Purana 158 (aśauca-śuddhi section); Agni Purana śrāddha/antyeṣṭi prakaraṇa (adjacent chapters)

A
Agni
A
Ashauca (ritual impurity)
M
Mṛtaka (death impurity)
M
Mātaka (maternal-side impurity)
T
Tvig/Ritvik (officiating priest)

FAQs

It gives shauca–ashauca procedure: duration of impurity after a death (three days in some readings), cases where only one night applies (maternal uncle, funeral participant, student, priest, relatives), and the remedial act of bathing; it also notes textual-variant traditions (different recensions).

Alongside theology and worship, the Agni Purana preserves practical Dharma-shastra material—precise social-ritual regulations for death impurity, purification of water, and variant textual attestations—showing its compendium character across ritual law and daily conduct.

Observing the prescribed impurity periods and purification acts (especially bathing) is treated as maintaining ritual fitness and dharmic order, preventing the carryover of ashauca into worship and daily rites, thereby supporting personal and familial spiritual discipline.