Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 17

Ācāra

Right Conduct

नारोहेद्विषमान्नावन्न वृक्षं न च पर्वतं अर्थायतनशास्त्रेषु तथैव स्यात् कुतूहली

nārohedviṣamānnāvanna vṛkṣaṃ na ca parvataṃ arthāyatanaśāstreṣu tathaiva syāt kutūhalī

ບໍ່ຄວນຂຶ້ນເຮືອທີ່ບໍ່ປອດໄພ ແລະບໍ່ຄວນປີນຕົ້ນໄມ້ ຫຼືພູ. ເຊັ່ນດຽວກັນ ໃນຄຳພີວ່າດ້ວຍຊັບສິນແລະລັດຖະສາດ ຄວນມີຄວາມສົນໃຈສືບສວນ ແລະພິຈາລະນາຢ່າງລະມັດລະວັງ.

nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
ārohetshould climb / mount
ārohet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; विधिलिङ्-भावार्थे आज्ञा/निषेध (injunctive sense with na)
viṣamātfrom an uneven (place)
viṣamāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootviṣama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगे (commonly neuter as adjective used substantively), पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
nāvamboat
nāvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnau (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
vṛkṣamtree
vṛkṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
parvatammountain
parvatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
artha-āyatana-śāstreṣuin treatises on wealth and its sources
artha-āyatana-śāstreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक) + āyatana (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासः—‘अर्थस्य आयतनम्’ इति ‘अर्थायतनम्’, तत्सम्बन्धि शास्त्राणि
tathāthus
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in that manner)
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
kutūhalīa curious person
kutūhalī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkutūhala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; ‘-in’ प्रत्ययान्त (possessor)

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s didactic narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Risk-avoidance and due diligence in travel and in matters of wealth/statecraft; cultivate cautious inquiry before committing resources or actions.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Prudence: Avoiding Unsafe Conveyances and Applying Discernment in Artha-śāstra","lookup_keywords":["viṣama-nāva","parvata-ārohaṇa","artha-śāstra","kautūhala","viveka"],"quick_summary":"Avoid physically risky actions (unsafe boat, climbing tree/mountain) as a model for prudence. In artha and governance matters, be inquisitive and discerning before acting."}

Alamkara Type: Drishtanta (illustrative analogy)

Concept: Viveka (discriminative caution) as a universal rule—physical safety mirrors fiscal/political prudence.

Application: Before investments, alliances, appointments, or journeys, assess hazards and seek clarifying information rather than acting impulsively.

Khanda Section: Rajadharma / Niti-shastra (Conduct, prudence, and practical ethics)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler refuses an unstable boat at a riverbank and avoids climbing a steep tree and mountain; beside them, a learned counselor studies artha-śāstra palm-leaves with an inquisitive gaze.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, riverbank with a wobbling boat, a cautious traveler gesturing refusal, distant mountain and tree, a sage holding palm-leaf manuscript labeled artha-śāstra, earthy reds and greens, bold outlines, temple-mural composition.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central figure of a wise minister with palm-leaf manuscript, gold leaf halo-like ornamentation, vignette panels showing unsafe boat and steep mountain/tree as cautionary symbols, rich jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional tableau: three small panels (unsafe boat, tree climb, mountain climb) and a fourth panel of artha-śāstra study with questioning gesture, delicate lines, soft shading, clear didactic labels.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed river scene with unstable boat, court advisor in the foreground reading a manuscript, mountainous landscape in background, fine architectural border, naturalistic palette and intricate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: nārohet = na + ārohet; viṣamānnāvam = viṣamāt + nāvam; arthāyatanaśāstreṣu = artha-āyatana-śāstreṣu; tathaiva = tathā + eva.

Related Themes: Agni Purana 155 (Nīti/Sadācāra maxims)

A
Artha
S
Shastra
N
Nava (boat)
V
Vrksha (tree)
P
Parvata (mountain)

FAQs

It teaches practical nīti: avoid physically hazardous undertakings and apply the same careful scrutiny and inquiry when engaging with artha-śāstra (wealth/statecraft) matters.

It links everyday safety (boats, trees, mountains) with artha-śāstra reasoning, showing how the Agni Purana blends practical life-instructions with governance and economic policy discourse.

Prudent restraint and discerning inquiry reduce harm (hiṃsā) and negligence (pramāda), supporting dharmic living by preventing avoidable injury and reckless conduct.