Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 6

Chapter 153 — Brahmacarya-āśrama-dharma

The Dharma of the Student Stage

गुप्तदासात्मकं नाम प्रशस्तं वैश्यशूद्रयोः बालं निवेदयेद्भर्त्रे तव पुत्रो ऽयमित्युत

guptadāsātmakaṃ nāma praśastaṃ vaiśyaśūdrayoḥ bālaṃ nivedayedbhartre tava putro 'yamityuta

ສໍາລັບໄວສະຍະ ແລະ ຊູດຣະ ຊື່ທີ່ລົງທ້າຍ “-gupta” ຫຼື “-dāsa” ເປັນທີ່ສັນລະເສີນ. ຄວນນໍາເດັກໄປຖວາຍແດ່ຜົວ ແລ້ວກ່າວວ່າ “ນີ້ແມ່ນລູກຊາຍຂອງທ່ານ” ແທ້ໆ.

gupta-dāsa-ātmakamof the type “gupta/dāsa”
gupta-dāsa-ātmakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgupta + dāsa + ātmaka (प्रातिपदिक + प्रातिपदिक + प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); qualifying nāma
nāmaa name
nāma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
praśastamrecommended
praśastam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraśasta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vaiśya-śūdrayoḥof the Vaiśya and Śūdra
vaiśya-śūdrayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaiśya + śūdra (प्रातिपदिक + प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन)
bālamthe child
bālam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nivedayetshould present/announce
nivedayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vid (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
bhartreto the husband/lord
bhartre:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (वाक्यार्थ)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-निपात) marking direct speech
utaindeed/also
uta:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic/also particle (उत-निपात)

Lord Agni (in instruction to Vasiṣṭha, typical Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Household protocol for acknowledging paternity and formally presenting the newborn, alongside varṇa-appropriate naming convention for vaiśya/śūdra.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Presenting the child to the husband; vaiśya/śūdra name endings (-gupta/-dāsa)","lookup_keywords":["gupta","dāsa","present child to husband","paternity acknowledgment","nāmakarma"],"quick_summary":"Commend -gupta/-dāsa endings for vaiśya/śūdra names and prescribe the social act of presenting the newborn to the husband with a formal declaration of sonship."}

Concept: Dharma is enacted through prescribed speech and social gestures that stabilize kinship and responsibility.

Application: Use the formal declaration during presentation to affirm guardianship and duty; integrate naming convention with household rite sequence.

Khanda Section: Dharma-shastra / Samskara-vidhi (Naming & social-custom guidance)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vatsalya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mother or elder woman hands the newborn to the father/husband in a domestic hall; an officiant witnesses; a speech scroll reads ‘tava putro’yam’; a name tag shows -gupta/-dāsa as examples.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, intimate domestic scene, stylized gestures of handing the child, speech-scroll motif with Sanskrit words, lamp and kalasha, warm ochres and reds.","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-highlighted cradle cloth and jewelry, central act of presenting the child to the father, ornate arch backdrop, inscription panel with ‘tava putro’yam’.","mysore_prompt":"Mysore painting, gentle expressions and clear hand-gesture focus, minimal background, readable caption cartouche for the utterance and suffix examples.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed interior with attendants, father receiving child, calligraphic cartouche for the spoken formula, refined textiles and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: nivedayedbhartre = nivedayet bhartre; putro 'yamityuta = putraḥ ayam iti uta.

Related Themes: Agni Purana nāmakaraṇa and household saṁskāra passages

V
Vaiśya
Ś
Śūdra

FAQs

It gives a practical naming-rule: for Vaiśyas and Śūdras, names formed with the suffix-types “-gupta” or “-dāsa” are prescribed as appropriate, along with the formal presentation of the newborn to the father.

Beyond theology, it preserves applied Dharma material—household customs and social conventions (nama-karana style and family presentation formula)—showing the Purana’s coverage of everyday ritual-social life.

Following prescribed naming and household presentation rites is treated as alignment with dharma, supporting social order and the auspicious integration of the child into the family’s religious and moral framework.