Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 30

Chapter 299 — ग्रहहृन्मन्त्रादिकम्

Grahahṛn-Mantras and Allied Procedures

पञ्चगव्यं घृतं तद्वद्योगं ज्वरहरं शृणु ॐ भस्मास्त्राय विद्महे एकदंष्ट्राय धीमहि तन्नो ज्वरः प्रचोदयात् कृष्णोषणनिशारास्नाद्राक्षातैलं गुडं लिहेत्

pañcagavyaṃ ghṛtaṃ tadvadyogaṃ jvaraharaṃ śṛṇu oṃ bhasmāstrāya vidmahe ekadaṃṣṭrāya dhīmahi tanno jvaraḥ pracodayāt kṛṣṇoṣaṇaniśārāsnādrākṣātailaṃ guḍaṃ lihet

ຈົ່ງຟັງຕຳຮັບຂັບໄຂ້ນີ້: ປັນຈະກະວະຍະ (pañcagavya) ປົນກັບກີ (ເນີຍໃສ) — ສູດນີ້ກຳຈັດໄຂ້. (ສວດ) «ໂອມ. ພວກເຮົາຮູ້ຈັກ ພັສມາສະຕຣະ; ພວກເຮົາພິຈາລະນາ ຜູ້ມີງາດຽວ (ເອກະດັນສະຕຣະ); ຂໍໃຫ້ໄຂ້ນັ້ນຖອນອອກຈາກພວກເຮົາ»। ຄວນເລຍນ້ຳຕານກອນ (jaggery) ປົນກັບນ້ຳມັນ/ຂອງມັນທີ່ປຸງຈາກພິກໄທດຳ, ຂີງແຫ້ງ, ຂະໜົມຂີ້ເຫຼືອງ, ຣາສນາ ແລະ ອະງຸ່ນ.

पञ्च-गव्यम्pañcagavya (five cow-products mixture)
पञ्च-गव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगु-समास (fivefold cow-products)
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
तद्वत्-योगम्a similar preparation/recipe
तद्वत्-योगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद्वत् (अव्यय/विशेषण-प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; कर्मधारय (tadvat = like that; such a preparation)
ज्वर-हरम्fever-removing
ज्वर-हरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootज्वर + हर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (jvaram harati)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
Om
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formप्रणव-निपात (sacred syllable)
भस्म-अस्त्रायto the bhasma-weapon (deity/force)
भस्म-अस्त्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभस्म + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bhasmanaḥ astram)
विद्महेwe know
विद्महे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपद
एक-दंष्ट्रायto the one-tusked (deity)
एक-दंष्ट्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; कर्मधारय (one-tusked)
धीमहिwe meditate
धीमहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootधी (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive) बहुवचन (enclitic)
ज्वरःfever
ज्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
प्रचोदयात्may (he/it) impel/inspire
प्रचोदयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + चुद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कृष्ण-उषण-निशा-रास्ना-द्राक्षा-तैलम्oil (with) black pepper, dry ginger, turmeric, rāsnā, and grapes
कृष्ण-उषण-निशा-रास्ना-द्राक्षा-तैलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + उषण + निशा + रास्ना + द्राक्षा + तैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; बहु-तत्पुरुष (oil prepared/associated with these ingredients)
गुडम्jaggery
गुडम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
लिहेत्should lick/lick up
लिहेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलिह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in encyclopedic remedies)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Combine pañcagavya with ghṛta as a jvara-hara preparation; employ a fever-dispelling mantra-prayoga; administer a lehyam of jaggery with an unctuous/oily preparation infused with warming spices and supportive herbs.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Jvara-hara pañcagavya-ghṛta with Ekadaṃṣṭra mantra; guḍa-leha with marica–śuṇṭhī–niśā–rāsna–drākṣā taila","lookup_keywords":["jvara","pañcagavya","ghṛta","Ekadaṃṣṭra mantra","guḍa-leha"],"quick_summary":"Treat fever through a combined regimen: internal formulation (pañcagavya with ghee), mantra recitation for jvara-śamana, and a lickable jaggery-based preparation with warming spices and supportive ingredients."}

Dosha: Tridosha

Concept: Integration of dravya-cikitsā with mantra-prayoga: healing as both material and subtle discipline.

Application: Use mantra as a supportive practice alongside medicine—especially where tradition frames jvara as both physiological and subtle affliction—while still following diet and dosing discipline.

Khanda Section: Ayurveda (Jvara-chikitsa / Fever Remedies and Mantra-Prayoga)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fever patient rests while a vaidya prepares pañcagavya mixed with ghee; beside them, a practitioner recites the Ekadaṃṣṭra mantra; a small bowl of jaggery mixed with spiced oil is offered for licking.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: interior with patient on cot, vaidya holding ghṛta vessel, assistant stirring pañcagavya; a priest-like figure chanting with hand in japa-mudrā; warm ochres and deep greens, oil lamp glow.","tanjore_prompt":"Tanjore: devotional-medical fusion—central mantra-reciter with subtle halo, gold-leaf accents on vessels of ghṛta and pañcagavya; patient seated; ornate borders emphasizing sacred healing.","mysore_prompt":"Mysore: clear instructional composition—three items displayed: pañcagavya-ghṛta, written mantra scroll motif, and guḍa-leha bowl with pepper-ginger-turmeric; soft colors and fine detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: court-physician scene with attendants; copper bowls, spices laid out; calligraphed mantra panel in the margin; patient wrapped in shawl, physician offering lehyam."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: तद्वद्योगम् = तद्वत् + योगम्; तन्नो = तत् + नः; कृष्णोषणनिशारास्नाद्राक्षातैलम् = कृष्ण + उषण + निशा + रास्ना + द्राक्षा + तैलम्.

Related Themes: Agni Purana 299 (jvara-cikitsā and mantra-prayoga subsections)

A
Agni Purana
B
Bhasmāstra (mantric countermeasure)
E
Ekadaṃṣṭra (Gaṇeśa epithet)
P
Pañcagavya
J
Jvara (fever)
R
Rāsna
D
Drākṣā

FAQs

It teaches an anti-fever (jvara-hara) regimen combining an Ayurvedic formulation (pañcagavya with ghee; a jaggery-based lickable mixture with pepper, dry ginger, turmeric, rāsna, and grapes) together with a mantra (gāyatrī-style) invoking Bhasmāstra and Ekadaṃṣṭra for fever-removal.

Alongside theology, the Agni Purana preserves practical healthcare instructions—specific ingredients, dosage form (lihet: linctus), and a complementary mantra—showing how Purāṇic literature integrates medicine, ritual technology, and applied daily-life guidance.

The remedy is framed as both physical therapy and purification: pañcagavya carries ritual purity connotations, while the mantra-prayoga sacralizes healing, presenting recovery from fever as aided by devotion, protective invocation, and sattvic conduct.