Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 43

Chapter 291 — Śāntyāyurveda

Ayurveda for Pacificatory Rites): Go-śānti, Penance-Regimens, and Therapeutics (incl. Veterinary Care

शतं शतं सुवर्णञ्च कांस्यादिकं द्विजे ददेत् गावः पूज्या विमोक्तव्याः शान्त्यै क्षीरादिसंयुताः

śataṃ śataṃ suvarṇañca kāṃsyādikaṃ dvije dadet gāvaḥ pūjyā vimoktavyāḥ śāntyai kṣīrādisaṃyutāḥ

ຄວນຖວາຍຄໍາເປັນຮ້ອຍໆ ແລະທອງແດງ/ສໍາລິດ ແລະອື່ນໆ ແກ່ຜູ້ເກີດສອງຄັ້ງ (ພຣາຫມັນ). ເພື່ອຄວາມສະງົບສັນຕິ (śānti) ຄວນນັບຖືບູຊາງົວທີ່ມີນ້ໍານົມແລະຜະລິດຕະພັນອື່ນໆ ແລ້ວປ່ອຍໃຫ້ເສລີ.

शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक
शतम्a hundred (again)
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कांस्यादिकम्bronze etc. (metal items)
कांस्यादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकांस्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (कांस्यं आदिः यस्य तत्)
द्विजेto a Brahmin (twice-born)
द्विजे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ददेत्should give
ददेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गावःcows
गावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पूज्याःto be worshipped / worthy of worship
पूज्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज्य (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त adjectival), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण
विमोक्तव्याःto be released/set free
विमोक्तव्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + मुच् (धातु) + तव्य (कृदन्त)
Formकृदन्त (तव्यत् gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण
शान्त्यैfor pacification/peace
शान्त्यै:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
क्षीरादिसंयुताःaccompanied with milk etc.
क्षीरादिसंयुताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षीर + आदि + सं + युज् (धातु) + त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (क्षीरादिभिः संयुताः)

Lord Agni (in discourse to sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Guidance for dāna (gold/bronze) to brāhmaṇas and go-sevā/go-dāna (honor and release of cows) as a śānti-kalpa measure for pacification and expiation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śānti through dāna and go-vimocana","lookup_keywords":["dāna","suvarṇa","kāṃsya","go-pūjā","śānti"],"quick_summary":"For pacification rites, give substantial gifts (gold, bronze, etc.) to qualified brāhmaṇas and perform cow-honoring followed by release, emphasizing cows with milk/produce as auspicious śānti-dravya."}

Concept: Dāna and go-sevā are śānti-producing acts that convert wealth into puṇya and social-sacral harmony.

Application: In times of fear, omens, or ritual impurity, perform measured charity and cow-honoring with non-violence (release) to restore auspiciousness.

Khanda Section: Dāna-Dharma & Śānti-Kalpa (Charity, expiation, and pacificatory rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor presents heaps of gold and bronze vessels to a seated brāhmaṇa; nearby, cows adorned with garlands are worshiped and then released, walking freely with calves.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, ceremonial dāna scene: brāhmaṇa receiving gold/bronze, cows with floral garlands and lamps, calm temple-yard setting, strong outlines and warm palette.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold foil on ornaments and vessels, donor and brāhmaṇa with rich textiles, cows with jeweled headpieces, lamps and lotus motifs, auspicious symmetry.","mysore_prompt":"Mysore style, refined faces and soft gradients: clear depiction of dāna items (suvarṇa, kāṃsya), cow-pūjā with arati, then cows being led to freedom; instructional composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly charity: noble donor, learned brāhmaṇa, attendants carrying metal vessels, detailed cows and pastoral background, delicate architecture and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: सुवर्णञ्च = सुवर्णम् + च (म् + च → ञ्च); क्षीरादिसंयुताः = क्षीर-आदि + संयुताः (compound + participle).

Related Themes: Agni Purana 291 (Śānti-kalpa and expiations)

D
Dvija (Brāhmaṇa)
G
Gāvaḥ (Cows)
Ś
Śānti (Pacification rite)

FAQs

It prescribes a śānti-prayoga: giving substantial metal-dāna (gold, bronze, etc.) to a dvija and performing go-pūjā followed by releasing cows, as a practical pacificatory measure.

Alongside theology, the Agni Purāṇa catalogs applied dharma—here, a concrete ritual-ethical protocol (dāna + go-sevā) used as a remedy for misfortune and for restoring auspiciousness.

The verse frames generosity to worthy recipients and reverent care/release of cows as merit-producing acts that reduce adversity and promote śānti (appeasement, well-being, and purification).