Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 51

अश्ववाहनसारः

Aśvavāhana-sāra) — Essentials of Horses as Mounts (and Horse-Treatment

आजनोर्धाननं वाहं शिथिलं वाहयेत् सुधीः अङ्गेषु लाघवं यावत्तावत्तं वाहयेद्धयं

ājanordhānanaṃ vāhaṃ śithilaṃ vāhayet sudhīḥ aṅgeṣu lāghavaṃ yāvattāvattaṃ vāhayeddhayaṃ

ຜູ້ມີປັນຍາຄວນຂີ່ພາຫະນະຢ່າງອ່ອນໂຍນ ແລະຜ່ອນຄາຍ ຈາກຫົວເຂົ່າຂຶ້ນໄປ (ຮັກສາທ່ານັ່ງແລະທ່າທາງໃຫ້ສະບາຍ)। ຄວນຂີ່ຕໍ່ໄປເທົ່າທີ່ຄວາມເບົາບາງເກີດຂຶ້ນໃນອະວະຍະວະ—ເຖິງຈຸດນັ້ນແລ້ວຈຶ່ງໃຫ້ມ້າເຄື່ອນຕໍ່ໄປ.

आ-जनु-ऊर्ध्व-आननम्(with) face raised up to/above the knees (i.e., head held high)
आ-जनु-ऊर्ध्व-आननम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय) + जनु (प्रातिपदिक) + ऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formसमास (बहुपद-तत्पुरुष): आ-जनु-ऊर्ध्व (up to the knees and above) + आनन; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
वाहम्the mount/horse
वाहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शिथिलम्loose/relaxed
शिथिलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशिथिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वाहम् इति)
वाहयेत्should make (it) carry/should lead
वाहयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; causative (णिच्) of √वह्; प्रथम-पुरुष, एकवचन
सुधीःthe wise (person)
सुधीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुधी (प्रातिपदिक)
Formसमास: सु + धी (कर्मधारय ‘good-intellect’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अङ्गेषुin the limbs
अङ्गेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
लाघवम्lightness/ease
लाघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलाघव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यावत्as long as/so much as
यावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधिवाचक (as long as/so much as)
तावत्so long/that much
तावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय, तदनुरूप-परिमाणवाचक (so long/that much)
तम्him/that (horse)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाहयेत्should lead/should make (him) move
वाहयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; causative; प्रथम-पुरुष, एकवचन
हयम्the horse
हयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in encyclopedic disciplines, here bodily regimen/conditioning)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Guideline for therapeutic/conditioning riding to produce śarīra-lāghava (lightness) without overexertion.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Deha-vyāyāma by gentle riding until aṅga-lāghava arises","lookup_keywords":["vyāyāma","aṅga-lāghava","aśva-ārohaṇa","śithila-vāhana","maryādā"],"quick_summary":"Ride with a relaxed seat and gentle motion; stop the exertion at the point when limb-lightness appears—this is the proper measure of exercise."}

Dosha: Tridosha

Concept: Mātrā (right measure) in practice: the body signals the correct endpoint of exertion through lāghava.

Application: In any training regimen, use somatic markers (lightness vs. heaviness) to set limits; prioritize sustainability over maximal strain.

Khanda Section: Ayurveda (Deha-vyāyāma & Śarīra-lāghava—physical conditioning and lightness of the body)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A rider sits lightly and relaxed on a horse, riding gently; the emphasis is on posture and stopping at the point of limb-lightness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, simplified horse and rider in profile, rider’s torso upright and relaxed, minimal motion lines, warm earthy palette, calm training atmosphere.","tanjore_prompt":"Tanjore style, noble rider on a decorated horse, gold accents on saddle and ornaments, serene face indicating controlled effort, rich textile patterns.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional posture diagram: rider alignment from knees upward, relaxed shoulders, gentle rein contact, annotated cues for ‘lāghava’ stopping point, delicate shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly training ground, rider practicing gentle pacing, attendants observing, detailed tack and landscape, refined linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: आजनोर्धाननम् → आ-जनु-ऊर्ध्व-आननम्. यावत्तावत्तं → यावत् तावत् तम्. वाहयेद्धयं → वाहयेत् हयम्.

Related Themes: Agni Purana ch. 287 sections on aśva-śikṣā and vyāyāma-lakṣaṇa (adjacent verses 287.52–54)

A
Agni Purana
H
Hayārohaṇa (horse riding)
V
Vyāyāma (exercise)

FAQs

It teaches a practical rule of exercise via horse riding: ride in a relaxed posture and stop/limit the exertion at the point when the limbs feel light—i.e., exercise should be measured, not exhausting.

Beyond theology, the Agni Purana preserves applied knowledge—here, a health-and-training guideline (vyāyāma through riding/horsemanship) consistent with Ayurvedic ideas of balanced exertion and bodily efficiency.

By advocating moderation and self-control in bodily practice, the verse supports sattvic discipline—protecting health and steadiness, which in turn sustains regular dharma, study, and worship without harm from overexertion.