Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 14

Chapter 279 — सिद्धौषधानि (Siddhauṣadhāni, “Perfected Medicines”) — Colophon/Closure

रसायनमिवर्षीणां देवानाममृतं यथा सुधेवोत्तमनागानां भैषज्यमिदमस्तु ते

rasāyanamivarṣīṇāṃ devānāmamṛtaṃ yathā sudhevottamanāgānāṃ bhaiṣajyamidamastu te

ຂໍໃຫ້ຢານີ້ເປັນດັ່ງ ຣະສາຍະນະ ຂອງ຤ິສີທັງຫຼາຍ, ເປັນດັ່ງ ອະມຣິຕະ (ນ້ຳອະມະຕະ) ຂອງເທວະ, ແລະເປັນດັ່ງ ສຸທາ (ອຳບຣົຊຽ) ຂອງນາກຜູ້ສູງສຸດ—ເປັນຢາແທ້ແກ່ເຈົ້າ.

रसायनम्(like) a rejuvenative elixir
रसायनम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootरसायन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र उपमानपदत्वात् प्रथमा (as a simile-nominative)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
देवानाम्of gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अमृतम्nectar/ambrosia
अमृतम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपमानपद (as nectar)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान-सम्बन्धबोधक-अव्यय (as/just as)
सुधेव-उत्तम-नागानाम्of the excellent nāgas (serpents) such as Sudheva
सुधेव-उत्तम-नागानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootसुधेव (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक) + नाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सुधेवाः उत्तमाश्च ये नागाः तेषाम्)
भैषज्यम्medicine/remedy
भैषज्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभैषज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आशीर्लिङ्गार्थः ‘may it be’
तेfor you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन

Lord Agni (instructing Sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s medical sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Use a blessing formula to affirm the medicine’s efficacy—framing it as rasāyana-like rejuvenation and life-giving nectar—supporting patient confidence and therapeutic intent.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Bhaiṣajya-stuti: Medicine likened to Rasāyana, Amṛta, Sudhā","lookup_keywords":["rasāyana","amṛta","sudhā","bhaiṣajya-stuti","rejuvenation"],"quick_summary":"The remedy is blessed by analogy: as rasāyana for sages, amṛta for gods, and sudhā for nāgas—expressing the ideal of restorative, life-supporting medicine."}

Alamkara Type: Upamā (simile) and Atiśayokti (hyperbolic praise)

Concept: Bhaiṣajya is not merely material; it is to be approached as life-sustaining ‘amṛta’—a sacred support for prāṇa and longevity.

Application: In rasāyana-like regimens, emphasize discipline (niyama), faith (śraddhā), and consistent intake; use benedictions to reinforce commitment.

Khanda Section: Ayurveda (Rasayana & Bhaiṣajya—medicinal formulations and rejuvenatives)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A medicine vessel is sanctified as ‘nectar’: sages receiving rasāyana, gods with amṛta, and nāgas with sudhā—three parallel scenes converging into one blessing over the remedy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural triptych: left ṛṣis in forest āśrama receiving rasāyana, center devas with amṛta pot, right nāgas in jeweled underworld with sudhā, foreground healer blessing a medicine bowl; bold outlines, flat iconic figures","tanjore_prompt":"Tanjore, central golden amṛta-kalaśa with ornate halo, flanked by sages and devas, nāga figures below, medicine bowl in front with gold embossing, rich reds and greens, devotional grandeur","mysore_prompt":"Mysore painting, refined narrative panels showing three analogies (ṛṣi/deva/nāga) with a clear central medicine container; soft colors, delicate ornament, didactic clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, elegant allegory: physician presenting a vial, background divided into celestial court (devas), hermitage (ṛṣis), and subterranean garden (nāgas), intricate botanical borders and fine shading"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: रसायनमिवर्षीणां = रसायनम्+इव+ऋषीणाम्; देवानाममृतं = देवानाम्+अमृतम्; सुधेवोत्तमनागानां = सुधेव+उत्तम+नागानाम्; भैषज्यमिदमस्तु = भैषज्यम्+इदम्+अस्तु

Related Themes: Agni Purana 279.12 (commencement rite); Agni Purana 279.13 (protective invocation)

R
Rasayana
R
Rishis
D
Devas
A
Amrita
S
Sudha
N
Nagas
B
Bhaishajya

FAQs

It frames a bhaiṣajya (therapeutic remedy) as a rasāyana-like rejuvenator—an Ayurvedic concept emphasizing restoration, vitality, and life-supporting efficacy, often used to praise or empower a treatment’s intended effect.

By embedding Ayurveda’s technical vocabulary (rasāyana, bhaiṣajya) within a Purāṇic discourse, it shows the text’s multi-disciplinary scope—preserving medical theory and therapeutic intent alongside ritual and theological material.

The verse functions as a benedictive assurance: the remedy is invoked to work with the potency of divine nectars, implying purification, protection of life (āyuḥ), and merit through sustaining health in a dharmic life.