Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 32

Chapter 33 — पवित्रारोहणविधानं

The Procedure for Pavitrārohaṇa / Installing the Sacred Thread or Consecratory Amulet

न्यासं कृत्वा करे देहे मानसं यागमाचरेत् विष्णुं साङ्गं हृदि पद्मे मानसैः कुसुमादिभिः

nyāsaṃ kṛtvā kare dehe mānasaṃ yāgamācaret viṣṇuṃ sāṅgaṃ hṛdi padme mānasaiḥ kusumādibhiḥ

ເມື່ອໄດ້ເຮັດນຍາສ (nyāsa) ລົງໃນມື ແລະໃນກາຍແລ້ວ ຄວນປະຕິບັດຍາກະດ້ວຍໃຈ (mānasa-yāga) ໂດຍບູຊາພຣະວິສນຸພ້ອມອົງປະກອບ (sāṅga) ໃນດອກບົວແຫ່ງຫົວໃຈ ດ້ວຍເຄື່ອງບູຊາທາງໃຈ ເຊັ່ນ ດອກໄມ້ ແລະອື່ນໆ.

nyāsamnyāsa (ritual placement)
nyāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), having done
karein/on the hand
kare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
dehein the body
dehe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
mānasammental
mānasam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying यागम्
yāgamworship/sacrifice
yāgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ācaretshould perform/practice
ācaret:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+√car (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
sa-aṅgamtogether with (his) limbs/parts/attendants
sa-aṅgam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + aṅga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying विष्णुम्
hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
padmein the lotus (heart-lotus)
padme:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
mānasaiḥwith mental (offerings)
mānasaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifying कुसुमादिभिः
kusuma-ādibhiḥwith flowers and the like
kusuma-ādibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkusuma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural

Lord Agni (teaching ritual procedure to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Daily internal worship: perform kara-nyāsa and aṅga-nyāsa, then conduct mānasa-yāga by offering mental flowers etc. to Viṣṇu in the heart-lotus (hṛt-padma).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Nyāsa and Mānasa-yāga to Viṣṇu in the Heart-Lotus","lookup_keywords":["nyāsa","kara-nyāsa","mānasa-pūjā","hṛt-padma","Viṣṇu sāṅga"],"quick_summary":"After placing mantra-power on hand and body (nyāsa), worship Viṣṇu with His aṅgas internally in the heart-lotus using purely mental offerings—an accessible, portable pūjā method."}

Concept: Antaryāga (internalized sacrifice): the body/heart as altar; mantra-nyāsa sacralizes the practitioner as the ritual field.

Application: For those without external materials or in travel/constraint, perform complete pūjā mentally after nyāsa, maintaining steadiness and devotional focus.

Khanda Section: Puja-vidhi (Manasa-puja, Nyasa, and internal worship procedures)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner performs kara-nyāsa and aṅga-nyāsa; within the chest a lotus blooms, and Viṣṇu appears seated in the heart-lotus receiving mental flowers and offerings.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, devotee in profile touching fingers (kara-nyāsa), stylized heart-lotus opened on chest showing Viṣṇu enthroned, attendants/aṅgas suggested by aura motifs, floating mental flowers, traditional flat colors and ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore, central Viṣṇu in a heart-shaped lotus sanctum on the devotee’s chest, heavy gold leaf for lotus and halo, devotee hands in nyāsa gesture, scattered gold-embossed flowers as mental offerings.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional sequence: panels showing kara-nyāsa, deha-nyāsa, then heart-lotus with Viṣṇu; fine linework, soft colors, labels for steps, calm devotional ambiance.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate interior scene: devotee seated with subtle glow at chest revealing a tiny lotus with Viṣṇu, delicate flower offerings depicted as translucent, refined detailing and floral margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: yāgamācaret = yāgam + ācaret; sāṅgam = sa + aṅgam.

Related Themes: Agni Purana 33 (pūjā-vidhi: nyāsa, mānasa-pūjā); Agni Purana 34 (continuation of arcana/vidhi themes, where applicable)

V
Vishnu
N
Nyasa
M
Manasa-yaga
H
Hridaya-padma (heart-lotus)

FAQs

It teaches nyāsa (mantra-installation) on the hand and body as a prerequisite for mānasa-yāga, then specifies the locus of worship—Viṣṇu in the heart-lotus—using mental upacāras like flowers.

It preserves a concise, manual-like ritual protocol (nyāsa + internal worship) that aligns with broader pūjā-vidhi and mantra practice, showing the Agni Purana’s coverage of practical liturgy alongside other sciences.

By internalizing worship after purificatory nyāsa, the practitioner directs devotion inward, cultivating concentration and purity; the merit is linked to disciplined, uninterrupted remembrance and offering to Viṣṇu within the heart.