Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 28

Chapter 31 — मार्जनविधानं

The Procedure of Mārjana / Purificatory Sprinkling

लूतादिप्रभवं यच्च विषमन्यत्तु दुःखदं शमं नयतु तत् सर्वं कीर्तितोस्य जनार्दनः

lūtādiprabhavaṃ yacca viṣamanyattu duḥkhadaṃ śamaṃ nayatu tat sarvaṃ kīrtitosya janārdanaḥ

ຂໍໃຫ້ພິດທັງປວງທີ່ເກີດຈາກແມງມຸມແລະອື່ນໆ, ພ້ອມທັງພິດອັນຮ້າຍອື່ນໃດທີ່ນຳທຸກຂ໌, ຈົ່ງຖືກນຳໄປສູ່ຄວາມສະງົບ—ເນື່ອງຈາກເຂົາໄດ້ສັນລະເສີນ/ເອີ້ນນາມ ຈະນາຣະດະນະ (ວິສນຸ).

lūtā-ādi-prabhavamarising from spiders etc.
lūtā-ādi-prabhavam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootlūtā (लूता प्रातिपदिक) + ādi (आदि प्रातिपदिक) + prabhava (प्रभव प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘viṣam’
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun used adjectivally; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘viṣam’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
viṣampoison
viṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣa (विष प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
anyatother
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘viṣam’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु अव्यय)
FormParticle (विरोध/विशेषणार्थक अव्यय)
duḥkhadampain-giving
duḥkhadam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootduḥkha (दुःख प्रातिपदिक) + da (द/दा धातु-आधारित ‘द’ as giver; here -da suffix)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying ‘viṣam’
śamampacification, quelling
śamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśama (शम प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nayatumay (he) lead/bring
nayatu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (नी धातु)
FormImperative/आज्ञार्थ (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun used adjectivally; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘sarvam’
sarvamall (of it)
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kīrtitaḥpraised/mentioned (being recited)
kīrtitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkīrtita (कीर्तित कृदन्त; √kīrt/√kṛt? actually denom. √kīrt ‘to praise/mention’)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate to ‘janārdanaḥ’
asyaof this (person)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
janārdanaḥJanārdana (Viṣṇu)
janārdanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanārdana (जनार्दन प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Lord Agni (in dialogue with the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Anti-venom protection by devotional invocation: used as a śamana-prayoga for lūtā (spider) and similar bites/stings, combining reassurance, prayer, and ritual speech as adjunct to practical treatment.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Formula","entry_title":"Janārdana-kīrtana as Viṣa-śamana (Lūtādi-viṣa)","lookup_keywords":["lūtā-viṣa","Janārdana","viṣa-śamana","rakṣā","kīrtana"],"quick_summary":"Invoking Janārdana is presented as a pacifying counter to spider-origin and other painful poisons, functioning as a protective formula alongside care."}

Dosha: Tridosha

Alamkara Type: Śleṣa/artha-sāmarthya (Janārdana as ‘affliction-destroyer’) and benedictive optative

Concept: Īśvara-smaraṇa as a pacifying force in suffering; devotion as supportive medicine (bhakti as upāya).

Application: In acute distress, stabilize mind and breath through kīrtana while undertaking appropriate medical steps.

Khanda Section: Ayurveda (Bhaiṣajya / Remedies and protective formulas)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A person bitten by a spider is attended by a devotee chanting Janārdana’s name; the venom is shown as dark tendrils fading into light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, spider motif near the foot/hand, healer chanting with prayer beads, luminous aura of Janārdana behind, dark poison lines dissolving, traditional palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Janārdana central with gold halo, small narrative panel of spider-bite below, ornate gold work emphasizing protection and blessing","mysore_prompt":"Mysore painting, clear narrative: bite, cleansing, chanting, patient calming; soft colors and precise outlines, didactic composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed domestic courtyard scene, physician-devotee reciting, small spider rendered naturalistically, subtle visual metaphor of poison dissipating"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional-healing","suggested_raga":"Kapi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: yacca = yat + ca; viṣamanyattu = viṣam + anyat + tu; kīrtitosya = kīrtitaḥ + asya (visarga sandhi).

Related Themes: Agni Purana 31 (viṣa-śamana and rakṣā formulas)

J
Janardana
V
Vishnu

FAQs

It teaches viṣa-śānti (pacification of poison): venom from spiders and similar sources is to be neutralized through the devotional invocation/recitation of Janārdana (Viṣṇu).

Alongside theology, it preserves practical healing-and-protection material—linking bodily afflictions (poison/venom) with applied recitation practices—showing the text’s coverage of medicine, ritual, and everyday hazards.

The verse frames relief from suffering as arising from nāma-kīrtana/stotra (invocation) of Viṣṇu, implying purification and divine protection that alleviates harmful karmic or environmental afflictions.