Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 3

Chapter 23 — पूजाविधिकथनम्

The Account of the Rules of Worship

विशेषयेदशेषन्तु ध्यायेत् कायात्तु कल्मषं क्षौं हृत्पङ्कजमध्यस्थं वीजं तेजोनिधिं स्मरन्

viśeṣayedaśeṣantu dhyāyet kāyāttu kalmaṣaṃ kṣauṃ hṛtpaṅkajamadhyasthaṃ vījaṃ tejonidhiṃ smaran

ຈາກນັ້ນ ໃຫ້ແຍກແຈ້ງທຸກສິ່ງໃຫ້ຄົບຖ້ວນ; ແລະໃຫ້ພິຈາລະນາວ່າ ມົນທິນໃນກາຍຖືກຊຳລະອອກ. ໃນຂະນະນັ້ນ ໃຫ້ລະລຶກບີຈະ «kṣauṃ» ທີ່ສະຖິດຢູ່ກາງດອກບົວແຫ່ງຫົວໃຈ—ອັນເປັນຄັງແຫ່ງລັດສະມີ.

viśeṣayetshould visualize distinctly / should specify
viśeṣayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-śiṣ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative sense possible in context ‘should distinguish/visualize distinctly’
aśeṣamcompletely
aśeṣam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adverbial use ‘completely’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (तु) indicating contrast/emphasis
dhyāyetshould meditate
dhyāyet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kāyātfrom the body
kāyāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (तु)
kalmaṣamimpurity/sin
kalmaṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalmaṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kṣauṃthe bīja ‘kṣauṃ’
kṣauṃ:
Karma (कर्म; object of स्मरण/ध्यान)
TypeIndeclinable
Rootkṣauṃ (बीजाक्षर/अव्यय)
FormMantric seed syllable (बीजाक्षर), indeclinable
hṛt-paṅkaja-madhya-sthamsituated in the heart-lotus center
hṛt-paṅkaja-madhya-stham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛt (प्रातिपदिक) + paṅkaja (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + stha (कृदन्त; √sthā)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘situated in the middle of the heart-lotus’ qualifying ‘vījam’
vījamseed-syllable
vījam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīja (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tejo-nidhimthe repository of splendor
tejo-nidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक) + nidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; apposition/epithet of the bīja or deity: ‘treasury of radiance’
smaranremembering
smaran:
Karta (कर्ता; implied practitioner)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘remembering’

Lord Agni (narrating Agni Purana’s ritual and meditative procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Internal purification by discriminative awareness and heart-lotus bija meditation on 'kṣauṃ' as radiant, supporting removal of mental/physical impurity before puja.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Hridaya-padma 'kṣauṃ' bija: tejas-nidhi for mala-kshaya","lookup_keywords":["kṣauṃ bija","hridaya-padma","tejas","kalmasa","antar-shuddhi"],"quick_summary":"Meditate on impurities being separated and removed while visualizing the radiant 'kṣauṃ' in the heart-lotus; the practice is framed as an inner cleansing step."}

Concept: Viveka (distinguishing) and tejas-dhyana as means to dissolve mala (impurity) and steady devotion.

Application: Pair breath-settling with heart-centered visualization; treat intrusive thoughts as 'kalmasa' to be released into the radiance of focused mantra-awareness.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-dhyana and Tantric bija practice)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A meditator visualizes a luminous 'kṣauṃ' syllable in a blooming heart-lotus, with dark impurities dissolving into a treasury of light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, heart-lotus opened with bright golden-red center, 'kṣauṃ' in stylized script, dark wisps (kalmasa) burning away, serene face and strong outlines","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf heart-lotus motif on the chest, radiant 'kṣauṃ' highlighted, ornate jewelry and halo, devotional luminosity","mysore_prompt":"Mysore style, diagrammatic heart-lotus with labeled center, 'kṣauṃ' in clear script, gradient glow showing tejas, impurities shown as fading gray clouds","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, subtle translucent chest-lotus overlay, fine calligraphy 'kṣauṃ', light emanations, contemplative interior setting"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: viśeṣayedaśeṣantu = viśeṣayet + aśeṣam + tu; kāyāttu = kāyāt + tu; hṛtpaṅkajamadhyasthaṃ = hṛt-paṅkaja-madhya-stham; tejonidhiṃ = tejas + nidhiṃ.

Related Themes: Agni Purana 23 (continuation into agni/soma imagery and nectar flow)

A
Agni
B
Bīja-mantra
H
Hṛtpadma (heart-lotus)
K
Kṣauṃ

FAQs

It teaches a purification-oriented dhyāna: discriminative inner focusing (viśeṣaṇa) and remembrance of the bīja “kṣauṃ” visualized at the heart-lotus center as a radiant seed, used for inner cleansing in mantra-meditation.

Alongside mythology and dharma, the Agni Purana preserves practical sādhanā-instructions—specific visualization loci (hṛtpadma), mantra-bīja usage, and purification methodology—showing its coverage of ritual technology and yogic-tantric practice.

By meditating on the removal of bodily kalmaṣa and fixing awareness on a luminous heart-centered bīja, the practitioner aims at inner purification, reduction of karmic defilement, and stabilization of sattvic clarity through mantra-smaraṇa.