HomeVaraha PuranaAdhyaya 98Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 98.21 — Adhyaya 98, Shloka 21

Chapter on the Sacred Hill Episode: Satyatapā and the Marvel of Varāha

नो चेत्कुटुम्बः क्षुधया सीदत्यस्य न संशयः ॥ जायापुत्रसमायुक्तो लुब्धकोऽयं क्षुधान्वितः ॥

no cet kuṭumbaḥ kṣudhayā sīdaty asya na saṁśayaḥ || jāyāputrasamāyukto lubdhako 'yaṁ kṣudhānvitaḥ ||

ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅವನ ಕುಟುಂಬವು ಹಸಿವಿನಿಂದ ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಕಂಗೆಡುತ್ತದೆ—ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಬೇಟೆಗಾರನು ಪತ್ನಿ-ಪುತ್ರರೊಂದಿಗೆ ಇದ್ದು ಹಸಿವಿನಿಂದ ಪೀಡಿತನಾಗಿದ್ದಾನೆ.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-avyaya (निषेध-अव्यय)
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormNipāta; śarthe (शर्ते) conditional particle
kuṭumbaḥfamily/household
kuṭumbaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkuṭumba (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana
kṣudhayāby hunger
kṣudhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṣudhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd/Instrumental), Ekavacana
sīdatisinks/declines/suffers
sīdati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; parasmaipada
asyaof this/its
asya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/napuṁsaka (contextual), Ṣaṣṭhī vibhakti (6th/Genitive), Ekavacana
nano/not
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-avyaya (निषेध-अव्यय)
saṁśayaḥdoubt
saṁśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṁśaya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana
jāyā-putra-samāyuktaḥaccompanied by wife and son
jāyā-putra-samāyuktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootjāyā (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक) + samāyukta (कृदन्त; सम्-आ-युज् धातु, क्त)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana; kta-participle used adjectivally; samāsa: jāyāputra (dvandva-like pair) as upapada + samāyukta (connected with)
lubdhakaḥhunter
lubdhakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlubdhaka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana
ayamthis (man)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana
kṣudhā-anvitaḥafflicted with hunger
kṣudhā-anvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootkṣudhā (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त; अन्वि-इ धातु, क्त)
FormPuṁliṅga, Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana; kta-participle used adjectivally; samāsa: kṣudhāyā anvitaḥ (associated with hunger)

Varāha (default narrator/instructor framework; explicit speaker not marked in fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"burdened","key_question":"How should one balance protecting life with the urgent duty to prevent a hungry family from collapsing?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"varnashrama","instruction_summary":"In āpaddharma (distress), the immediate prevention of starvation for one’s household becomes a compelling duty, requiring compassionate, least-harm solutions.","karmic_consequence":"Ignoring the hungry household leads to adharma through neglect; choosing harmful means out of greed leads to pāpa—dharma lies in compassionate resolution and restraint."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"compassionate-dharma","core_concept":"Dharma is not abstract; it must account for suffering, hunger, and responsibility—compassion is the interpretive key.","practical_application":"Support vulnerable households (dāna/community aid); when advising, consider both non-violence and survival, seeking alternatives that minimize harm."}

Subject Matter: ["Ethics","Social duty","Poverty and livelihood"]

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: social-ethical landscape (gr̥hastha need intersecting āśrama counsel)

Related Themes: Varāha Purāṇa 98.21-22 (setup of the dilemma)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compassionate assessment of the hunter’s plight: the image shifts from the boar to the hungry household—wife and sons—highlighting the human cost behind the request.","item_prompts":["hunter with worried face","faint vignette of wife and children hungry","simple hut or poor dwelling implied","sage/Varāha as compassionate presence (off-scene voice)","contrast between abundance (boar) and scarcity (family)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: narrative split-panel—hunter foreground, family vignette behind; strong emotional eyes; warm earth tones for poverty, divine hues for compassionate counsel.","tanjore_prompt":"Tanjore: central compassionate figure (sage/Varāha implied) with gold aura; family vignette at base; rich ornamentation contrasted with humble family attire.","mysore_prompt":"Mysore: tender realism in faces; soft lighting; family shown with restraint and dignity; emphasis on compassion.","pahari_prompt":"Pahari: intimate domestic vignette with lyrical simplicity; hunter and family in a hillside forest setting; gentle, empathetic palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"compassionate gravity","suggested_raga":"Kāpi","pace":"slow-medium","voice_tone":"warm, empathetic, slightly weighty on ‘kṣudhayā sīdati’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
E
Ethical Discourse

FAQs

It reflects a recurrent Purāṇic narrative concern with household vulnerability and the ethics of livelihood, framing moral choices within material scarcity.

No explicit place-name appears in this verse fragment; it is primarily social-ethical rather than geographic.

The verse foregrounds responsibility toward dependents and the moral pressure created by hunger, setting up later choices and their consequences.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App