HomeVaraha PuranaAdhyaya 79Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 79.14 — Adhyaya 79, Shloka 14

Description of the Inner Basins (Droṇīs): Śrīsaras, Śrīvana, Bilva Forest, and Tāla Grove

विमलं पङ्कजवनं सिद्धचारणसेवितम् । पुष्पं लक्ष्म्या धृतं भाति नित्यं प्रज्वलतीव ह ॥ ७९.१४ ॥

vimalaṃ paṅkajavanaṃ siddhacāraṇasevitam | puṣpaṃ lakṣmyā dhṛtaṃ bhāti nityaṃ prajvalatīva ha || 79.14 ||

ವಿಮಲವಾದ ಪದ್ಮವನವು ಸಿದ್ಧ-ಚಾರಣರಿಂದ ಸೇವಿತವಾಗಿದೆ; ಅಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಧರಿಸಿದ ಪುಷ್ಪವು ನಿತ್ಯವೂ ಜ್ವಲಿಸುವಂತೆಯೇ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತದೆ.

vimalampure, spotless
vimalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; विशेषणम्
paṅkaja-vanamthe lotus-grove
paṅkaja-vanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaṅkaja (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; paṅkaja-vana = ‘lotus-grove/forest’
siddha-cāraṇa-sevitamfrequented by Siddhas and Cāraṇas
siddha-cāraṇa-sevitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddha (प्रातिपदिक) + cāraṇa (प्रातिपदिक) + √sev (धातु) → sevita (कृदन्त)
FormBhūta-kṛdanta (past participle) used adjectivally; Napuṃsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; siddha-cāraṇa (dvandva) ‘Siddhas and Cāraṇas’ + sevita ‘frequented’
puṣpamthe flower
puṣpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana
lakṣmyāby Lakṣmī
lakṣmyā:
Karaṇa (करण) / Kartṛ-sahakārī (कर्तृसहकारी)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana
dhṛtamheld, borne
dhṛtam:
Kriyāviśeṣaṇa / Bhāva (भाव)
TypeAdjective
Root√dhṛ (धातु) → dhṛta (कृदन्त)
FormBhūta-kṛdanta (past participle), Napuṃsaka, Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana; predicate adjective to puṣpam
bhātishines
bhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; parasmaipada
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnityam (अव्यय)
FormKāla-avyaya (adverb/कालवाचक)
prajvalatī-ivaas if blazing
prajvalatī-iva:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√jval (धातु) → prajvalatī (कृदन्त) + iva (अव्यय)
FormVartamāna-kṛdanta (present participle), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana used adverbially in simile; iva = upamā-avyaya (comparative particle)
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormNipāta (particle/emphasis)

Varāha (default speaker per dialogue framework; not explicit in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; aesthetically absorbed","key_question":"What sacred grove/spot is this, and what divine presence marks it?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect Vaiṣṇava foreshadowing via Lakṣmī’s presence (Śrī) as Viṣṇu’s inseparable śakti, but not specifically Kṛṣṇa/Mathurā."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The ‘spotless lotus-grove’ signifies sattva and the heart-lotus where Śrī (Lakṣmī) abides; the ever-flaming flower suggests self-luminous consciousness and auspiciousness that does not depend on external fuel.","yajna_varaha_imagery":"Lotus as altar/vedi; Lakṣmī holding the flower parallels the offering held aloft; ‘ever aflame’ evokes the perpetual sacred fire (nitya-agni) transposed into a floral, devotional register.","vedantic_connection":"Śrī as the radiance of Brahman/Viṣṇu’s presence in the purified mind; the self-luminous (svayaṃ-prakāśa) motif aligns with Vedāntic consciousness imagery."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"devotional aesthetics (sacred landscape as pedagogy)","core_concept":"Purity attracts divinity; auspiciousness (śrī) shines where sattva predominates","practical_application":"Create ‘vimala’ conditions—cleanliness, restraint, truthfulness—so the mind becomes a lotus-grove where devotion naturally ‘glows’."}

Subject Matter: ["Sacred Geography","Heritage Sites","Ecological Imagery"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred grove / tīrtha-like landscape

Related Themes: Varāha Purāṇa 79.79 (forest/grove sequence continuing through vv.15–17)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pristine lotus forest with luminous central lotus/flower held by Lakṣmī; Siddhas and Cāraṇas hover/stand in reverence; the flower appears like a steady flame.","item_prompts":["Lakṣmī holding a radiant lotus","white/pale lotus-grove","Siddhas and Cāraṇas with subtle halos","glow effect around the flower","still water channels among lotuses"],"kerala_mural_prompt":"Lakṣmī in classic Kerala mural proportions with ornate jewelry; lotus pond rendered in stylized patterns; divine attendants in side registers; warm inner glow around the lotus.","tanjore_prompt":"Lakṣmī and the lotus rendered with heavy gold leaf and gemstone-like highlights; embossed lotus petals; attendants as smaller figures with gilded crowns.","mysore_prompt":"Soft, elegant Lakṣmī with nuanced shading; luminous lotus with delicate flame-like aura; attendants lightly suggested to keep serenity.","pahari_prompt":"Miniature-style lotus pond with crisp botanical detail; Lakṣmī seated/standing by the water holding the glowing flower; attendants in airy, cloud-bands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"luminous, reverential","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"gentle, wonder-filled, clear"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sacred Landscapes

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic mode of describing tīrthas and sacred landscapes through idealized ecological imagery (lotus-groves) and the presence of semi-divine witnesses (Siddhas, Cāraṇas), a literary strategy used to mark cultural heritage spaces as ritually and aesthetically exceptional.

No specific place-name is given in this isolated verse; it describes a sanctified lotus-grove within the chapter’s broader sacred-geography context. A firm modern identification requires adjacent verses naming the kṣetra/tīrtha.

Implicitly, the verse elevates the purity and careful regard for a natural habitat (a lotus-grove) as integral to a revered site—supporting a preservation-oriented attitude toward culturally significant environments.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App