Observance of the Auspicious Dvādaśī Vow and the Sacred Account of the Kubjākāmra Tīrtha
त्वमादिदेवः परमार्थरूपी विभुः पुराणः पुरुषोत्तमश्च । अतीन्द्रियो वेदविदां प्रधानः प्रपाहि मां शङ्खगदास्त्रपाणे ॥ ५५.३२ ॥
tvam ādidevaḥ paramārtharūpī vibhuḥ purāṇaḥ puruṣottamaś ca | atīndriyo vedavidāṁ pradhānaḥ prapāhi māṁ śaṅkhagadāstrapāṇe || 55.32 ||
ನೀನು ಆದಿದೇವ, ಪರಮಾರ್ಥಸ್ವರೂಪ, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ, ಪುರಾತನ ಮತ್ತು ಪುರುಷೋತ್ತಮ. ಇಂದ್ರಿಯಾತೀತ, ವೇದವಿದರಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನ—ಶಂಖ, ಗದೆ ಮತ್ತು ಅಸ್ತ್ರಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿದವನೇ, ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು।
Pṛthivī (defaulted under Varāha–Pṛthivī dialogue framework; speaker not explicit in excerpt)
Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}
Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"seeking refuge / protected","key_question":"A refuge-plea rather than a question: ‘prapāhi mām’—how does the transcendent Puruṣottama protect the supplicant?"}
Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"General Puruṣottama/Vāsudeva theology; no explicit Mathurā/Vraja marker."}
Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}
Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}
Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The verse juxtaposes paramārtha-rūpa (ultimate reality) with iconic weapon-bearing form, a classic Purāṇic resolution: the same Brahman is approachable as the armed protector. In Yajña-Vārāha terms, it supports the idea that ritual-symbolic form mediates the formless absolute.","yajna_varaha_imagery":"No boar-specific mappings; instead, Vaiṣṇava iconography: śaṅkha and gadā as dharma-protection emblems; ‘astrapāṇi’ as cosmic order enforcement.","vedantic_connection":"Paramārtha-rūpa and atīndriya language aligns with Brahman discourse, while ‘Puruṣottama’ aligns with Gītā’s highest Person beyond kṣara/akṣara."}
Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"devotion + nondual-friendly theism","core_concept":"The ultimate (paramārtha) is not opposed to personal divine form; transcendence (atīndriya) coexists with protective agency.","practical_application":"Cultivate śaraṇāgati: address the Lord with both metaphysical epithets and personal iconography to stabilize faith and inner refuge."}
Subject Matter: ["Theology (Puruṣottama concept)","Philosophy (Paramārtha / ultimate reality)","Hymnology (Stuti)","Protection/Refuge motif"]
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: śānta
Type: None
Related Themes: Varāha Purāṇa: recurring refuge formulae (prapāhi/śaraṇa) in stuti passages (general motif)
Visual Art Cues: {"scene_description":"A supplicant (contextually Bhū/Pṛthivī or a devotee voice) prays to Viṣṇu as Puruṣottama, depicted front-facing with conch and mace, radiating a transcendental aura while poised as protector.","item_prompts":["Viṣṇu with śaṅkha and gadā (and implied cakra)","protective abhaya-like stance","aura indicating atīndriya/paramārtha","supplicant figure at feet (Earth-goddess or devotee)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: four-armed Viṣṇu with śaṅkha-gadā prominent, calm śānta face, supplicant at lower edge, strong outlines and saturated colors, subtle glow for atīndriya.","tanjore_prompt":"Tanjore: richly jeweled Viṣṇu with gold-leaf halo, śaṅkha and gadā highlighted, supplicant small and reverent, ornate arch framing ‘primordial deity’ grandeur.","mysore_prompt":"Mysore: elegant Viṣṇu icon with soft modeling, weapons crisp, gentle protective mood, minimal background to emphasize paramārtha.","pahari_prompt":"Pahari: slender-limbed Viṣṇu with lyrical linework, bright garments, supplicant in humble pose, airy space suggesting transcendence."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"urgent yet composed śaraṇāgati","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, pleading on ‘prapāhi mām’, otherwise steady and devotional"}
It exemplifies a common Purāṇic literary feature: concise stuti-verses that combine philosophical epithets (e.g., paramārtha, atīndriya) with recognizable iconography (conch and mace), reflecting the synthesis of doctrine and devotional-poetic address in early medieval Sanskrit textual culture.
No geographic location is named in this verse; it is primarily a theological and philosophical address to the deity.
The verse foregrounds the refuge/protection motif (prapāhi mām), presenting an ethic of seeking safeguarding through acknowledgment of transcendent reality and responsibility-oriented self-positioning (the speaker’s appeal for protection) rather than prescribing a specific social rule.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Varaha Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.