HomeVaraha PuranaAdhyaya 37Shloka 38
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 37.38 — Adhyaya 37, Shloka 38

The Threefold Discipline (Mental, Physical, Verbal) and the Salvific Power of Hearing Nārāyaṇa’s Name

इदानीं तव पापानि देविकाभिषवेण च । मद्दर्शनेन च चिरं विष्णुनामश्रुतेन च ॥ नष्टानि शुद्धदेहोऽसि साम्प्रतं नात्र संशयः ॥ ३७.३८ ॥

idānīṁ tava pāpāni devikābhiṣaveṇa ca | maddarśanena ca ciraṁ viṣṇunāmaśrutena ca | naṣṭāni śuddhadeho 'si sāmprataṁ nātra saṁśayaḥ || 37.38 ||

ಈಗ ದೇವಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಭಿಷೇಕಸ್ನಾನದಿಂದ, ನನ್ನ ದರ್ಶನದಿಂದ, ಮತ್ತು ದೀರ್ಘಕಾಲ ವಿಷ್ಣುನಾಮ ಶ್ರವಣದಿಂದ ನಿನ್ನ ಪಾಪಗಳು ನಾಶವಾಗಿವೆ. ಈಗ ನೀನು ಶುದ್ಧದೇಹನಾಗಿದ್ದೀ—ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ.

idānīmnow
idānīm:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
pāpānisins
pāpāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (Plural)
devikā-abhiṣaveṇaby the (ritual) pressing/oblation for Devikā
devikā-abhiṣaveṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdevikā (प्रातिपदिक) + abhiṣava (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘देविकायाः अभिषवः’), पुल्लिङ्ग (Masculine) ‘abhiṣava’, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
mat-darśanenaby seeing me / by my दर्शन
mat-darśanena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘मम दर्शनम्’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ciramfor a long time / long
ciram:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootcira (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: long time)
viṣṇu-nāma-śrutenaby hearing the name of Viṣṇu
viṣṇu-nāma-śrutena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक) + śruta (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय: ‘विष्णोः नाम’ + ‘श्रुत’), ‘śruta’ (श्रुत) कृदन्त-प्रातिपदिक (past passive participle from √śru), नपुंसकलिङ्ग (Neuter) तृतीया (Instrumental/3rd) एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
naṣṭānidestroyed
naṣṭāni:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP from √naś ‘to perish’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); ‘pāpāni’ इत्यस्य विशेषणम्
śuddha-dehaḥ(one) of purified body
śuddha-dehaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + deha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘शुद्धः देहः यस्य/शुद्धदेहः’), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
asiyou are
asi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
sāmpratamat present
sāmpratam:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāmpratam (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
atrahere / in this matter
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
saṁśayaḥdoubt
saṁśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṁśaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Devikā (tīrtha/river/ghāṭa for abhiṣava)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Sins are destroyed by tīrtha-abhiṣeka (Devikā-snāna/abhiṣava), darśana of the righteous (sat-darśana), and sustained śravaṇa of Viṣṇu-nāma.","karmic_consequence":"Observing these purificatory means yields pāpa-kṣaya and śuddha-deha/fitness for dharma; neglecting them leaves impurities intact and blocks spiritual progress."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"means of purification (sādhana)","core_concept":"Purity arises from a triad: tīrtha (place), sat-saṅga/darśana (person), and nāma-śravaṇa (sound); devotion and contact with the sacred reconstitute the self.","practical_application":"Undertake tīrtha-snāna with intention, seek the company/vision of the virtuous, and maintain regular hearing/recitation of Viṣṇu’s names as a long-term discipline."}

Subject Matter: ["Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: tīrtha (bathing/ablution site)

Related Themes: Varāha Purāṇa 37.37.35-37 (boon request and moral arc culminating in purification)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A purified hunter stands near the Devikā waters, droplets still on his body, listening to or chanting Viṣṇu’s name; the sage affirms his cleansing with a confident gesture.","item_prompts":["river/tīrtha labeled Devikā","bather with wet cloth","sage pointing in assurance","sound motif (Viṣṇu-nāma) as script-like aura","simple shrine/ghāṭa steps"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural; flowing stylized river bands; bather in white cloth; sage in ochre; ‘Viṣṇu-nāma’ shown as decorative script ribbon; serene palette.","tanjore_prompt":"Tanjore; gold accents on water ripples and sacred name aura; ghāṭa architecture; figures with ornate jewelry but devotional restraint.","mysore_prompt":"Mysore; elegant ghāṭa steps, soft river sheen; subtle halo around the sage; refined devotional mood.","pahari_prompt":"Pahari; crisp riverbank scene with stepped ghāṭa; delicate depiction of water; small shrine; narrative clarity with minimal ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"purificatory assurance and devotion","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"clear, affirmative"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
S
Sacred Geography
P
Purification Rites

FAQs

It reflects a common Purāṇic literary pattern where tīrtha (heritage pilgrimage sites), encounter/vision of a revered figure (darśana), and recitation or hearing of a divine name (nāma-śravaṇa) are framed as culturally authoritative means of moral purification, indicating the integration of geography, ritual practice, and ethical self-cultivation in Purāṇic discourse.

Devikā is named as a tīrtha associated with ablution (abhiṣava). In scholarship, “Devikā” is typically treated as a sacred hydronym/toponym; precise modern identification depends on the chapter’s wider context and regional manuscript tradition, which is not included in the excerpt.

The verse emphasizes ethical purification through disciplined engagement with culturally valued practices—ritual cleansing at a designated heritage site, respectful encounter (darśana) with the teacher/authority figure, and sustained listening to a revered name—presented as methods for overcoming moral fault (pāpa) and attaining personal clarity (śuddha-deha).

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App