Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 208.4 — Adhyaya 208, Shloka 4

Narration of the Exemplum of the Pativratā

Devoted Wife

तं तथा निष्प्रभं दृष्ट्वा धर्मराजं तपोधनः ॥ नारदश्चाब्रवीत्तत्र ज्ञात्वा तस्य मनोगतम्

taṁ tathā niṣprabhaṁ dṛṣṭvā dharmarājaṁ tapodhanaḥ || nāradaś cābravīt tatra jñātvā tasya manogatam

ಧರ್ಮರಾಜನನ್ನು ಹೀಗೆ ನಿಷ್ಪ್ರಭನಾಗಿ ಕಂಡು, ತಪೋಧನನಾದ ನಾರದನು ಅಲ್ಲಿ ಅವನ ಮನೋಗತವನ್ನು ತಿಳಿದು ಮಾತಾಡಿದನು.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun
tathāthus / in that manner
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक)
niṣprabhamlusterless
niṣprabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣprabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with tam
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), having seen
dharmarājamDharmarāja (Yama)
dharmarājam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma + rājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: dharmasya rājā (Dharmarāja/Yama)
tapodhanaḥthe ascetic (rich in austerity)
tapodhanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapas + dhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; bahuvrīhi: yasya dhanaṁ tapaḥ (one whose wealth is austerity)
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक)
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), having known
tasyahis
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
manogatamwhat was in his mind / his intention
manogatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas + gata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: manasi gatam (what has entered the mind)

Ṛṣiputra (narration); Nārada is introduced as the next speaker

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dialogic instruction setup","core_concept":"The wise perceive inner states (manogata) and intervene with timely speech to restore dharmic equilibrium.","practical_application":"Seek counsel from the wise when emotionally clouded; cultivate self-awareness so that correction can occur before action."}

Subject Matter: ["Ethics","Dialogue","Narrative Literature"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: otherworldly (dharma-sabhā)

Related Themes: Varāha Purāṇa: transition to Nārada’s speech (vacana-prastāva)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, the radiant ascetic-sage, observes the dimmed Dharmarāja and begins to speak, having grasped his inner turmoil.","item_prompts":["Nārada with vīṇā (iconic attribute)","gesture of address (raised hand)","Yama/Dharmarāja with dulled aura","assembly backdrop","contrast: Nārada’s calm vs Yama’s agitation"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Nārada with vīṇā in poised stance, serene face; Dharmarāja seated with muted halo; strong compositional contrast of calm and disturbance.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Nārada foreground with gold highlights on ornaments/vīṇā; Dharmarāja on throne with reduced halo brilliance; ornate arch framing the dialogue.","mysore_prompt":"Mysore style: elegant dialogue scene, fine detailing of vīṇā strings, subtle emotional cues, balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari style: conversational intimacy, minimal court setting, emphasis on hand gestures and facial expressions; soft color fields."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"calming, corrective, anticipatory","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"measured, instructive"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Narrative
S
Sage Traditions
S
Sanskrit Discourse Markers

FAQs

It signals a shift into interrogative dialogue, a common Purāṇic method for embedding ethical and doctrinal exposition within story form.

No geographic identification is provided; “tatra” functions as a narrative deictic (“there”).

The verse foregrounds introspection and inquiry: recognizing disturbed mental states and seeking their causes through dialogue.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App