Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 163.68 — Adhyaya 163, Shloka 68

The Greatness of Kapila-Varāha: The Efficacy of Vaikuṇṭha Tīrtha and the Installation History of the Varāha Image

ततः समर्पयामास कपिलं दिव्यरूपिणम् ॥ पुष्पके तु समारोप्य नीतवान्नगरीं प्रति ॥

tataḥ samarpayāmāsa kapilaṃ divya-rūpiṇam | puṣpake tu samāropya nītavān nagarīṃ prati ||

ನಂತರ ಅವನು ದಿವ್ಯರೂಪಿಯಾದ ಕಪಿಲನನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಿದನು. ಪುಷ್ಪಕದಲ್ಲಿ ಏರಿಸಿ ಅವನನ್ನು ನಗರಿಯ ಕಡೆಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದನು.

ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (thereupon)
समर्पयामासoffered/handed over
समर्पयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √अर्प् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative nuance not intended here (denominative/perfect of समर्पयति): he offered/handed over
कपिलम्Kapila (name)
कपिलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दिव्यरूपिणम्of divine form
दिव्यरूपिणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (दिव्यं रूपं यस्य)
पुष्पकेin/on the Puṣpaka (aerial car)
पुष्पके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विमान-नाम
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
समारोप्यhaving placed/embarked
समारोप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √रुह् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): having placed/caused to mount
नीतवान्led/took
नीतवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनीतवत् (कृदन्त; √नी (धातु), क्तवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्तवत्-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (one who has led)
नगरīmto the city
नगरīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनगरī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Gati (गति/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; उपपद/पूर्वसर्गार्थक (towards)

Varāha (default narrator/instructor for this fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"dharma of honoring the worthy","core_concept":"Samarpana (respectful offering/entrustment) to a divine or venerable person (Kapila) is portrayed as righteous conduct.","practical_application":"Treat sages/holy persons with honor and safe conveyance; see service (sevā) as a form of dharma."}

Subject Matter: ["Mythic Narratives","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vīra

Type: mythic transit route (aerial)

Related Themes: Varāha Purāṇa: surrounding verses likely identify Kapila and the purpose of transport to the city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A divine-looking Kapila is ceremonially presented; he is seated in the Puṣpaka aerial chariot, which then moves toward a city skyline.","item_prompts":["Puṣpaka-vimāna (ornate flying chariot)","Kapila with ascetic radiance","attendants lifting/placing him","city gates/towers in distance","clouds and motion lines"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized Puṣpaka with floral motifs, Kapila serene, attendants in profile, layered clouds, distant city in muted tones.","tanjore_prompt":"Tanjore: Puṣpaka rendered as jeweled throne-chariot with gold, Kapila haloed, rich reds/greens, city hinted with gilded accents.","mysore_prompt":"Mysore: detailed vimāna ornamentation, gentle aerial perspective, refined faces, soft sky gradient.","pahari_prompt":"Pahari: whimsical flying chariot over rolling landscape, small city below, delicate cloud bands, narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"wonder-filled narrative","suggested_raga":"Kalyāṇi","pace":"medium","voice_tone":"bright, storytelling"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Studies
E
Epic Motifs
C
Cultural Heritage

FAQs

It shows intertextual narrative motifs (like the Puṣpaka vehicle) shared across Purāṇic and epic corpora, useful for tracing literary transmission.

Only “the city” (nagarī) is mentioned without a name; the broader chapter context is required for identification.

The verse highlights gifting/handing over (samarpana) and safe conveyance as valued acts within the narrative economy of duty and protection.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App