Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 159.17 — Adhyaya 159, Shloka 17

The Procedure and Merit of Circumambulating Mathurā

श्रुत्वा सर्वपुराणोक्तं तीर्थानुक्रमणं परम् ॥ पृथिव्याश्चतुरन्तायास्तथा तद्वक्तुमुद्यतः ॥

śrutvā sarvapurāṇoktaṃ tīrthānukramaṇaṃ param || pṛthivyāś caturantāyās tathā tad vaktum udyataḥ ||

ಸರ್ವಪುರಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಮ ತೀರ್ಥಾನುಕ್ರಮಣವನ್ನು ಕೇಳಿ, ಭೂಮಿಯ ನಾಲ್ಕು ದಿಕ್ಕುಗಳವರೆಗೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿರುವ ಸಂಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಅದನ್ನು ಹೇಳಲು ಅವನು ಸಿದ್ಧನಾದನು।

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/अव्ययकृदन्त)
sarva-purāṇa-uktamsaid in all the Purāṇas
sarva-purāṇa-uktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + purāṇa (प्रातिपदिक) + ukta (कृदन्त from vac धातु)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); adjective qualifying tīrthānukramaṇam
tīrtha-anukramaṇamthe enumeration of sacred places
tīrtha-anukramaṇam:
Karma (कर्म/Object of śrutvā)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + anukramaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
paramsupreme / excellent
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying tīrthānukramaṇam
pṛthivyāḥof the earth
pṛthivyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
catur-antāyāḥhaving four boundaries / four quarters
catur-antāyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); qualifying pṛthivyāḥ
tathāand also / likewise
tathā:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb/connector (समुच्चय/अन्वय अव्यय)
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object of vaktum)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose complement)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्/कृदन्त)
udyataḥready / prepared
udyataḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootud+yam (धातु)
FormPast Passive Participle used adjectivally (क्त/कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Varāha (narrative continuation; speaker not explicitly marked in this verse)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"Preparation for a pan-Indian tīrtha-anuक्रमण (sequential sacred itinerary), a conceptual precursor to later mandala/parikramā framing.","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Purāṇic hermeneutics / sacred geography","core_concept":"Śruti-smṛti-like authority is extended to Purāṇic tīrtha-anuक्रमण: hearing (śravaṇa) and orderly transmission (krama) sacralize space.","practical_application":"Approach pilgrimage and heritage knowledge as a disciplined sequence—learn the krama first, then undertake travel/ritual with informed intention."}

Subject Matter: ["Ancient Geography","Sacred Cartography","Textual Tradition","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmographic/geo-sacral scope

Related Themes: Varāha Purāṇa: Mathurā-māhātmya opening frames that promise a tīrtha-krama narration (adjacent verses in adhyāya 159)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha as narrator/teacher poised to unfold a grand map-like enumeration of tīrthas spanning the four quarters of Earth—an ‘opening of the sacred atlas’.","item_prompts":["Varāha seated in teaching posture","palm-leaf manuscript or scroll","stylized four-direction mandala around Earth","sages listening","map-like river/temple icons in the margins"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Varāha in calm teaching stance, warm earthy palette, ornate borders containing four-direction tīrtha icons, sages in attentive semicircle.","tanjore_prompt":"Tanjore style: Varāha enthroned with manuscript, heavy gold-leaf halo, embossed border with four-direction motifs and miniature tīrtha emblems.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, subdued jewel tones, Varāha gesturing to a schematic mandala-map, sages with refined expressions.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical landscape vignettes in four corners (rivers, ghats, shrines), central Varāha narrator, soft hills and pastel sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"measured, didactic, expansive","suggested_raga":"Śrī (or Bilāval for clarity)","pace":"madhyama (medium) with clear caesura at pāda breaks","voice_tone":"authoritative, unhurried, ‘catalogue-opening’ tone"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Studies
A
Ancient Geography
M
Manuscript Studies

FAQs

It points to a genre of systematic tīrtha catalogues, important for reconstructing historical pilgrimage routes and regional networks.

No single site is named; the verse references the Earth “to its four ends,” a conventional cosmographic framing.

It promotes careful ordering and transmission of knowledge, implying that sacred geography is to be approached systematically.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App