Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 148.2 — Adhyaya 148, Shloka 2

The Greatness of Stutasvāmi: Varāha’s Disclosure of the Bhūtagiri Sacred Landscape and Its Ethical Discipline

धरण्युवाच ॥ अहो गवां हि माहात्म्यं तव चैवं श्रुतं मया ॥ यच्छ्रुत्वा अहं जगन्नाथ जातास्मि परिनिर्वृता

dharaṇy uvāca || aho gavāṁ hi māhātmyaṁ tava caivaṁ śrutaṁ mayā || yac chrutvā ahaṁ jagannātha jātāsmi parinirvṛtā

ಧರಣಿ ಹೇಳಿದರು—ಅಹೋ! ಗೋವುಗಳ ಮಹಾತ್ಮ್ಯವನ್ನು ನಿನ್ನಿಂದ ನಾನು ಹೀಗೆ ಕೇಳಿದೆನು. ಹೇ ಜಗನ್ನಾಥ, ಅದನ್ನು ಕೇಳಿ ನಾನು ಆಳವಾದ ತೃಪ್ತಿ ಹಾಗೂ ಶಾಂತಿಯನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ.

dharaṇīEarth (Dharaṇī)
dharaṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharaṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); परस्मैपद
ahoah! indeed!
aho:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootaho (अव्यय)
FormExclamation particle (विस्मयादिबोधक निपात)
gavāmof cows
gavām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
māhātmyamgreatness, glory
māhātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक निपात)
evamthus, in this way
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक अव्यय)
śrutamheard
śrutam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√śru (धातu)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used predicatively with mayā
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); pronoun
yatwhich/that
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun, object of śrutvā
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्ययकृदन्त)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun
jagannāthaO Lord of the world
jagannātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः नाथः)
jātāborn/become
jātā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
FormPast participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); with asmi
asmiam
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
parinirvṛtāfully content, at peace
parinirvṛtā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparinirvṛtā (कृदन्त, √vṛt/√vṛt?; nir-√vṛt in sense 'be satisfied/at peace', क्त)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective to aham

Pṛthivī (Dharāṇī)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Earth speaks in gratitude and relief to the Lord (implied Varāha/Nārāyaṇa as interlocutor)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"devotee","bhu_devi_state":"relieved, contented (parinirvṛtā)","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Indirect cultural resonance: cow-greatness aligns with later Kṛṣṇa’s pastoral ethos, but not explicit here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"dana","instruction_summary":"The ‘māhātmya of cows’ is affirmed as dharmically elevating; hearing/accepting it produces inner pacification and ethical alignment toward go-sevā/go-rakṣā.","karmic_consequence":"Faithful reception yields śānti and satisfaction (parinirvṛti); disregard implies continued unrest and ethical dullness."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"devotional ethics","core_concept":"True dharma produces inner peace; reverence for life-sustaining beings (cows) is a pathway to śānti.","practical_application":"Cultivate gratitude and protective responsibility toward pastoral ecology; let dharmic hearing translate into compassionate conduct."}

Subject Matter: ["Ethics","Ecology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: purāṇic dialogue-space

Related Themes: Continuity with the preceding goniṣkramaṇa/go-māhātmya narration

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mother Earth (Dharāṇī) addresses the Lord of the world with folded hands, expressing deep contentment after hearing the greatness of cows.","item_prompts":["Dharāṇī as a regal goddess with earth-toned garments","añjali-mudrā","serene facial expression","the Lord as teacher seated opposite (not necessarily boar-form shown)","cows as gentle presence behind"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Dharaṇī with green-brown palette, lotus motifs, calm śānta expression, cows stylized, teacher figure with subtle divinity.","tanjore_prompt":"Tanjore: Dharaṇī richly ornamented with gold-leaf, symmetrical composition, cows as auspicious corner panels, devotional posture emphasized.","mysore_prompt":"Mysore: soft, devotional courtly setting, delicate jewelry, tranquil mood, subdued pastoral background.","pahari_prompt":"Pahari: intimate dialogue under a tree near pasture, gentle cows, lyrical calm, minimal ornament, emphasis on serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"peaceful devotion","suggested_raga":"Yaman (for śānta-bhakti)","pace":"slow-medium","voice_tone":"soft, grateful, settling cadence on ‘parinirvṛtā’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Dialogue
E
Ecological Ethics
P
Pastoral Culture

FAQs

It shows the Purāṇic dialogic method: an inquirer (Earth personified) confirms reception of a teaching, reinforcing the didactic structure used for transmitting cultural norms.

No location is named here; the verse functions as a narrative hinge between teachings.

The verse affirms the cultural-ethical valuation of cattle and frames attentive listening (śravaṇa) as a means to inner composure and moral orientation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App