Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 12.5 — Adhyaya 12, Shloka 5

Supratīka’s Hymn to Rāma and the Granting of a Boon through Divine Manifestation

भवान् शशी सूर्यहुताशनोऽसि त्वयि प्रलीनं जगदेतदुच्यते । भवत्प्रतिष्ठं रमते जगत् यतः स्तुतोऽसि रामेति जगत् प्रतिष्ठितम् ॥ १२.५ ॥

bhavān śaśī sūrya-hutāśano ’si tvayi pralīnaṁ jagad etad ucyate | bhavat-pratiṣṭhaṁ ramate jagad yataḥ stuto ’si rāmeti jagat pratiṣṭhitam || 12.5 ||

ನೀವು ಚಂದ್ರ, ಸೂರ್ಯ ಮತ್ತು ಹುತಾಶನ (ಯಜ್ಞಾಗ್ನಿ) ಆಗಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಮಸ್ತ ಜಗತ್ತು ನಿಮ್ಮಲ್ಲೇ ಪ್ರಲೀನವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ಜಗತ್ತು ನಿಮ್ಮಲ್ಲೇ ಆಧಾರ ಪಡೆದು ರಮಿಸುವುದರಿಂದ, ನಿಮಗೆ ‘ರಾಮ’ ಎಂದು ಸ್ತುತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ; ಜಗತ್ತು ನಿಮ್ಮಲ್ಲೇ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತವಾಗಿದೆ.

bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
śaśīthe moon
śaśī:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate noun
sūrya-hutāśanaḥthe sun and the fire
sūrya-hutāśanaḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + hutāśana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; dvandva ‘sun and fire’ as predicates
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa, Ekavacana
tvayiin you
tvayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Saptamī (Loc. 7th), Ekavacana
pralīnammerged; dissolved
pralīnam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpralīna (कृदन्त; pra-√lī)
FormNapुṃsaka, Prathamā/Dvitīyā (Nom./Acc.), Ekavacana; past participle ‘merged/dissolved’; agrees with jagat
jagatthe world
jagat:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana; modifies jagat
ucyateis said
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Ekavacana; passive ‘is said’
bhavat-pratiṣṭhamresting on you
bhavat-pratiṣṭham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; ‘having you as its support/foundation’; qualifies jagat
ramatedelights; thrives
ramate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootram (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
jagatthe world
jagat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā, Ekavacana
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; causal relative adverb (‘because/for which reason’)
stutaḥpraised
stutaḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeVerb
Rootstu (धातु)
FormPast passive participle (kta); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; with asi = ‘you are praised’
asiyou are
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa, Ekavacana
rāmaRāma
rāma:
Abhidhāna (अभिधान/Name)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; quoted name in iti-construction
itithus; as
iti:
Vākyārtha-bodhaka (वाक्यार्थबोधक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
jagatthe world
jagat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā, Ekavacana
pratiṣṭhitamis established; is founded
pratiṣṭhitam:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु)
FormPast passive participle (kta); Napuṃsaka, Prathamā, Ekavacana; agrees with jagat

Varāha (default, per dialogue framework; explicit speaker not given in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"How does the Lord function as both the luminaries/fire and the ultimate ground into which the cosmos dissolves and by which it is sustained—hence the name ‘Rāma’?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Rāma as ‘that in which the world delights/abides’ (ramate/pratiṣṭhā): the Lord is both cosmic function (moon/sun/agni) and metaphysical substrate (laya and support).","yajna_varaha_imagery":"Agni explicitly evokes yajña: the Lord as the sacrificial fire and the receiver of offerings; cosmic cycles of dissolution mirror ritual return into the source.","vedantic_connection":"Īśvara as upādāna-nimitta (material and efficient cause) in Purāṇic idiom; pralaya as reabsorption into the divine ground."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology of support and dissolution","core_concept":"The world depends on the Lord for stability and returns to him at dissolution; divine naming (‘Rāma’) encodes this sustaining delight and foundation.","practical_application":"Use daily encounters with sun/moon/fire (lamp, agnihotra imagery) as prompts for smaraṇa; cultivate steadiness by contemplating the divine as one’s ‘pratiṣṭhā’."}

Subject Matter: ["Cosmology","Theology of dissolution and support (pralaya/pratiṣṭhā)","Philosophical praise (stuti)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: bhakti

Type: celestial/ritual cosmology

Related Themes: Varāha Purāṇa 12.12 (Rāma-nāma as cosmic foundation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic tableau: sun, moon, and sacrificial fire appear as manifestations of Hari; beneath them the world rests upon the divine, with a subtle motif of dissolution returning into him.","item_prompts":["sun disk and moon crescent","sacrificial fire altar (agni)","Hari as luminous ground/support","world-lotus or globe dissolving into light","inscription-like ‘Rāma’ as praise thread"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: layered cosmic bands—sun/moon above, agni in mid-band, Hari as sustaining presence; rhythmic patterns suggesting dissolution into the deity.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf sun/moon medallions, bright agni with embossed flames, central Hari with heavy ornaments; the world shown as a small lotus-globe at his feet.","mysore_prompt":"Mysore: elegant celestial rendering with soft halos; refined agni-altar; subtle visual metaphor of reabsorption (fading contours into the deity’s aura).","pahari_prompt":"Pahari: lyrical night-day split sky with sun and moon; a small yajña fire in a hermitage foreground; Hari as an all-pervading presence in the landscape."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, stabilizing praise","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"deep, assured, expansive on ‘pralīnaṃ’ and ‘pratiṣṭhitam’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Studies
V
Vaiṣṇavism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It exemplifies a Purāṇic stuti style that synthesizes cosmology and theology by identifying a supreme principle as the basis of celestial bodies and sacrificial fire, reflecting the broader Purāṇic tendency to systematize metaphysical ideas through praise-poetry.

No specific geographic site is named in this verse; its focus is cosmological (Moon, Sun, fire) rather than sacred geography.

Rather than a direct moral injunction, the verse conveys a philosophical principle: the universe is portrayed as dependent on an underlying foundation (pratiṣṭhā), encouraging contemplation of cosmic order and the source of stability.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App