चंद्रसूर्यादयो देवाः संह्रियंते पुनःपुनः । सप्तर्षयः सुराः शक्रो मनुस्तत्सूनवो नृपाः
caṃdrasūryādayo devāḥ saṃhriyaṃte punaḥpunaḥ | saptarṣayaḥ surāḥ śakro manustatsūnavo nṛpāḥ
ಚಂದ್ರ, ಸೂರ್ಯ ಮೊದಲಾದ ದೇವತೆಗಳು ಪುನಃಪುನಃ ಲಯಗೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ; ಹಾಗೆಯೇ ಸಪ್ತರ್ಷಿಗಳು, ದೇವಗಣ, ಶಕ್ರ (ಇಂದ್ರ), ಮನು ಮತ್ತು ಅವನ ಪುತ್ರರಾದ ರಾಜರೂ।
Devī (continuing her query, contextually)
Tirtha: Prabhāsa / Somnātha
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A cosmic dissolution tableau described verbally: luminaries and divine orders repeatedly withdrawn; foreground remains the calm, unshaken Śiva as teacher.
Even exalted cosmic offices are impermanent within time; therefore one should seek the timeless refuge of Dharma and the Lord.
The verse supports the Somanātha/Prabhāsa Kṣetra teaching by contrasting changing cosmic roles with enduring sacred reality.
None is specified in this verse; it describes periodic dissolution (saṃhāra).