नमो मन्दगते तुभ्यं निस्त्रिंशाय नमोनमः । नमस्त उग्ररूपाय चण्डतेजाय ते नमः
namo mandagate tubhyaṃ nistriṃśāya namonamaḥ | namasta ugrarūpāya caṇḍatejāya te namaḥ
ಹೇ ಮಂದಗಾಮೀ! ನಿನಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ; ಖಡ್ಗಧಾರಿಗೆ ಪುನಃಪುನಃ ನಮಸ್ಕಾರ। ಹೇ ಉಗ್ರರೂಪನೇ! ನಿನಗೆ ವಂದನೆ; ಹೇ ಚಂಡತೇಜಸ್ವೀ! ನಿನಗೆ ಪ್ರಣಾಮ।
Narrative voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya (deductively: Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śani appears as a stern guardian-judge: slow, heavy presence; a symbolic sword (nistriṃśa) held upright; radiance sharp and concentrated rather than solar; devotees offer oil lamps and sesame at a coastal shrine precinct.
Slow-moving trials are still guided by divine order; patience and disciplined dharma are the right response to delay and pressure.
Prabhāsakṣetra, the pilgrimage context framing this hymn as spiritually efficacious.
None explicit; repeated salutations indicate devotional repetition (japa-like recitation).