तस्य भार्याऽभवत्साध्वी प्राणेभ्योऽपि गरीयसी । न देवी न च गन्धर्वी नासुरी न च पन्नगी
tasya bhāryā'bhavatsādhvī prāṇebhyo'pi garīyasī | na devī na ca gandharvī nāsurī na ca pannagī
ಅವನ ಪತ್ನಿ ಸಾಧ್ವಿಯಾಗಿದ್ದು, ಪ್ರಾಣಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಿಯಳಾಗಿದ್ದಳು. ಅವಳು ದೇವಿಯೂ ಅಲ್ಲ, ಗಂಧರ್ವಿಯೂ ಅಲ್ಲ, ಆಸುರಿಯೂ ಅಲ್ಲ, ಪನ್ನಗಕನ್ಯೆಯೂ ಅಲ್ಲ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The king’s wife is praised as supremely virtuous and dearer than life, explicitly described as human—not a goddess, gandharvī, asurī, or nāga-maiden—highlighting moral excellence over supernatural pedigree.
Purāṇas praise household dharma by honoring virtue and fidelity over mere supernatural status.
Prabhāsa-kṣetra is the chapter’s sacred focus, though this verse describes the king’s household context.
None explicitly; it characterizes the queen before the pilgrimage rites begin.