तस्मान्नैतानहं दीनांस्त्यक्त्वा मीनान्सुदुःखितान् । पदमात्रं तु यास्यामि किं पुनस्त्रिदशालयम्
tasmānnaitānahaṃ dīnāṃstyaktvā mīnānsuduḥkhitān | padamātraṃ tu yāsyāmi kiṃ punastridaśālayam
ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ಈ ದೀನ, ಅತ್ಯಂತ ದುಃಖಿತ ಮೀನುಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಾನು ಒಂದು ಹೆಜ್ಜೆಯೂ ಇಡುವುದಿಲ್ಲ; ಇನ್ನೂ ದೇವಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವುದು ಎಲ್ಲಿ?
Unnamed ṛṣi (contextual speaker within the narrative; later Śiva speaks at v.24)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-audience (implied)
Scene: A compassionate figure stands at the water’s edge refusing to depart; distressed fish in a drying pool/net are being rescued and released; the path to a shining celestial city is shown but ignored.
True dharma values compassionate protection above personal gain—even above heavenly attainments.
Prabhāsakṣetra is the contextual pilgrimage landscape where such exemplary compassion is narrated.
None; the teaching is an ethical resolve: do not abandon beings in suffering, even for promised rewards.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.