अकुध्यत्स तया विद्धो नेत्रे परममन्युमान् । ततः शर्यातिसैन्यस्य शकृन्मूत्रे समावृणोत्
akudhyatsa tayā viddho netre paramamanyumān | tataḥ śaryātisainyasya śakṛnmūtre samāvṛṇot
ಅವಳು ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಚುಚ್ಚಿದರೂ, ಅವನು ಪರಮ ಕ್ರೋಧಶೀಲನಾಗಿದ್ದರೂ ಕೋಪಿಸಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಂತರ ಶರ್ಯಾತಿ ರಾಜನ ಸೇನೆಯ ಶಕೃನ್ಮೂತ್ರ ವಿಸರ್ಜನೆಯನ್ನು ತಡೆದನು.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The blind/hidden sage remains composed; around him, the royal camp descends into panic as soldiers clutch their bellies in distress; the contrast between ascetic stillness and worldly turmoil dominates the frame.
A sage’s tapas can protect dharma without impulsive rage; wrongdoing can bring collective suffering until it is addressed.
Prabhāsa-kṣetra, portrayed as a stage where ascetic power and royal duty intersect.
None explicitly; the narrative moves toward inquiry, appeasement, and restoration of order.