Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन भक्त्या तमवलोकयन् । अपि पातकयुक्तोऽपि न याति नरके नरः

tasmātsarvaprayatnena bhaktyā tamavalokayan | api pātakayukto'pi na yāti narake naraḥ

ಆದ್ದರಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣ ಯತ್ನದಿಂದ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಅವನ ದರ್ಶನ ಮಾಡಬೇಕು; ಪಾಪಯುಕ್ತನಾದರೂ ಮನುಷ್ಯನು ನರಕಕ್ಕೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ।

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्-प्रयोगः) = ‘therefore/from that’; तस्मदः पञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभाववत् प्रयोगः
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘सर्वः प्रयत्नः’ इति कर्मधारय-समासः; करण/उपायार्थे
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तम्him
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अवलोकयन्beholding/seeing
अवलोकयन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअव + लोक् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; परस्मैपदी; ‘seeing/beholding’
अपिeven
अपि:
Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (even/also)
पातकयुक्तःendowed with sin
पातकयुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपातक (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, युज् धातोः)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘पातकेन युक्तः’/‘having sin’); विशेषणम्
अपिeven
अपि:
Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरपि ‘even’ इत्यर्थे
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
नरकेto/in hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Somnātha/Prabhu at Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis

Scene: A sinner-laden pilgrim approaching the Lord with trembling devotion; upon darśana, darkness recedes—symbolic hell-gates closing, light from the deity’s presence protecting the devotee.

P
Prabhāsa Kṣetra (context)
N
Narakeśvara/Śiva (implied)
N
Naraka

FAQs

Devotional turning toward the Lord at a sacred site is presented as a strong purifier that blocks the path to naraka.

Prabhāsa Kṣetra, through the saving darśana of Narakeśvara.

Make earnest effort to take darśana (avalokana) of the Lord with devotion.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App