महावराहस्य पुनर्माहात्म्यमधिकृत्य च । विष्णुनाऽभिहितं क्षोण्यै तद्वाराहमिहोच्यते
mahāvarāhasya punarmāhātmyamadhikṛtya ca | viṣṇunā'bhihitaṃ kṣoṇyai tadvārāhamihocyate
ಮಹಾವರಾಹನ ಮಹಾತ್ಮ್ಯವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ವಿಷ್ಣುವು ಭೂಮಿಗೆ ಹೇಳಿದುದೇ ಇಲ್ಲಿ ‘ವಾರಾಹ’ (ಪುರಾಣ/ಉಪದೇಶ) ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ।
Sūta (deduced)
Divine incarnations like Varāha are celebrated as cosmic protectors, and their teachings are preserved as sacred authority.
The verse is part of Prabhāsakṣetra-māhātmya, integrating Vaiṣṇava glory into the sacred landscape of Prabhāsa.
None directly; it identifies the Vārāha teaching as a recognized Purāṇic subject.